» » » » Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - Марк Биллингхэм

Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - Марк Биллингхэм

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - Марк Биллингхэм, Марк Биллингхэм . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Полицейский детектив / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - Марк Биллингхэм
Название: Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20
Дата добавления: 26 март 2026
Количество просмотров: 11
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - читать бесплатно онлайн , автор Марк Биллингхэм

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Марк Биллингхэм: Последний танец (Перевод: Евгения Логинова)
2. Селин Данжан: Колодец Смерти (Перевод: Юлия Рац)
3. Маурицио де Джованни: Место каждого. Лето комиссара Ричарди (Перевод: Ирина Петровская)

СЕРЫЙ ЧЕЛОВЕК:
1. Марк Грени: Серый Человек (Перевод: Кирилл Савельев)
2. Марк Грени: Цель обнаружена (Перевод: Кирилл Савельев)
3. Марк Грени: Агент на месте

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Мэри Кэссиди: Тело, раскрывающее правду. Судмедэксперт против таинственного серийного убийцы (Перевод: Ольга Ляшенко)
2. Харлан Кобен: Я тебя найду (Перевод: Вероника Михайлова)
3. Сара Крауч: Что скрывает прилив (Перевод: Мария Сизарева)
4. Рональд Малфи: Озеро призраков (Перевод: Катарина Воронцова)
5. Рональд Малфи: Пойдем со мной (Перевод: Елена Вергизаева)
6. Рональд Малфи: Снег  (Перевод: Катарина Воронцова)
7. Арно Штробель: Замок Кристо (Перевод: Иван Висыч)
8. Чэин Соль: Ресторан «У Винсента»
9. Микито Тинэн: Седьмой пациент (Перевод: Евгения Хузиятова)
10. С. К. Тремейн: Призраки воды (Перевод: Елена Тепляшина)

БЕЗМОЛВНОЕ ЧСТЕНИЕ:
1. Priest : Жюльен  (Перевод: Екатерина Тащилина, Марина Тихонова)
2. Priest : Гумберт Гумберт  (Перевод: Екатерина Тащилина, Марина Тихонова)
3. Priest : Макбет  (Перевод: Екатерина Тащилина, Марина Тихонова)
4. Priest : Верховенский  (Перевод: Юлия Бобровская)

                                                                     

Перейти на страницу:
истерике.

— Успокойтесь, господин Жубер! — сурово сказал Келлер.

Роман Жубер опустился на стул и сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться. Его лицо выражало попеременно то облегчение, то возбуждение.

— Прошу меня извинить, — наконец сказал он, положив руки на стол. — Я думал… что схожу с ума, понимаете? Из-за этих фотографий, которыми вы мне все время тычете в нос. Я почти уже начал сомневаться в себе, и…

Он остановился, задыхаясь от волнения. Его глаза блестели от слез, губы дрожали, он судорожно вздохнул и продолжил свою речь — медленно, стараясь быть предельно ясным:

— Я все представлял себе эти фотографии, размышляя, что же тут не так, и вдруг меня озарило! Я родился в Пиренеях, вырос там и прожил всю свою жизнь. На моей табличке с номером есть наклейка, которая на это указывает: департамент — 65 и регион — Окситания. А здесь, — ткнул он пальцем в снимок — на этой табличке наклейки нет вообще! Теперь вы видите?

Луизе показалось, что она получила мощный апперкот прямо в живот.

— Кто-то использовал машину той же марки и навесил на нее мой номерной знак, вы понимаете это? Ведь такое не может быть случайным совпадением! Кто хочет мне зла? Кто хочет свалить вину на меня, а?

Баденко и Келлер открыли рты, но не нашли, что сказать. Волна паники накрыла следователей, смыв всю их уверенность. Такого оглушительного фиаско они еще не испытывали.

Не дожидаясь, пока они придут в себя, Жубер деловито спросил:

— Теперь я могу наконец вернуться домой?

Луиза уронила голову на грудь, с глухим звоном стукнувшись лбом о зеркальное стекло.

– 67 –

Этого не может быть… Этого не может быть…

Семь вечера. Темнота окутала казарму Марак своим угольно-черным покрывалом. Внутри воздух сгустился, и атмосфера была наэлектризована до предела. Келлер машинально жевал одну за другой конфеты, пока Леа растерянно смотрела на подборку фотографий, лежавших перед ней. Ее взгляд без конца метался между старыми снимками с видеорегистратора в Ибосе и новыми, сделанными в высоком разрешении. Через минуту она откинулась на спинку стула, сложила руки на груди и объявила коллегам:

— В игре «Найди отличия» объявляю Жубера победителем! Очевидно, кто-то решил свести нас с ума, и признаю, что это ему почти удалось…

— Что ж… Давайте подумаем, — предложил Келлер, нервно глотая конфету. — У Брока есть машина, идентичная машине Жубера, но он находился у нас, когда видеокамера в Ибосе зафиксировала «Клио». Вывод: гипотеза о наличии сообщника, возможно, верна, с тем лишь уточнением, что им был не Жубер!

— Ты имеешь в виду, что сообщник использовал машину Брока, приделав ей фальшивые номера, чтобы подозрение пало на Жубера, — заключила Луиза.

— А какое еще может быть объяснение?

— Допустим! Пока Брока сидел у нас, его машиной мог кто-нибудь воспользоваться? — спросила Леа.

— Ну конечно, — ответил Жюльен. — Специалист подготовил экспертизу в пятницу в конце дня. После обыска в салоне и снятия отпечатков шин запрет на использование машины был снят. Значит, сообщник вполне мог поехать в Эскиуль и воспользоваться «Клио» Брока.

Глаза Леа заблестели от возбуждения.

— Хитроумный план, если подумать! Который достигает двух целей: с одной стороны, выставить Брока невиновным, а с другой — подсунуть нам фальшивого преступника.

— И все остальное с этим вполне согласуется, — подхватил Жюльен. — Все граждане коммуны Ибос — в том числе и Брока — получили от мэра письмо об установке системы видеонаблюдения. И тогда Брока со своим сообщником решили использовать камеры в своих интересах.

— Нам известно, что Брока купил свою «Клио IV» через месяц после Жубера, а шины сменил через несколько дней, — добавила Леа.

— Жубер купил машину в сентябре 2020 года! — воскликнула Луиза. — А это значит, что Брока и сообщник задумали свое преступление больше года назад!

— Да, у меня от этого прямо мороз по коже, — призналась Леа.

— И это означает, прежде всего, что сообщником и самим Брока движет лютая ненависть! Никто не станет тратить год жизни на подготовку к преступлению, если он не одержим местью.

Наступило долгое молчание, каждый пытался осознать масштабы сделанных выводов. Наконец Леа задала ключевой вопрос:

— Что будем делать с Жубером?

— Придется вернуть его и снова допросить, — ответила Луиза. — Почему Брока хочет ему навредить? Была ли между ними ссора? И если да, то из-за чего? Короче говоря, нам надо воспользоваться его присутствием здесь, чтобы получить от него как можно больше сведений.

— Ты права.

— Но сначала я должна поделиться с вами кое-какой информацией.

— Отчетом о твоем параллельном расследовании? — иронически отозвалась Леа.

— Я бы не говорила о параллельном расследовании, но, если тебе хочется его называть так, доставь себе удовольствие! — парировала Луиза, бросив на нее раздраженный взгляд. — А пока что я должна сказать вам кое-что важное.

Леа вздохнула и решила уступить:

— Слушаем тебя, Луиза!

Жандарм изложила свой разговор с Эчебаррией, бывшим механиком в велосипедном гараже, потом описала свой визит на ферму Аместуа. По ходу ее рассказа недоверчивое выражение на лице Леа сменилось неподдельным интересом. Когда Луиза закончила, ее молодая коллега встала и начала ходить по комнате.

— Получается, наши сегодняшние жертвы сами подожгли этот амбар двадцать лет назад! И отправили на тот свет фермера — случайно или намеренно, это еще предстоит установить.

— Да, предполагаю, что так. Но повторяю: у меня нет никаких доказательств. Буквы «НЧС» на стволе — это явная подсказка, но нам она ничего не объясняет!

— Этот парень, Биксент Аместуа, какое впечатление он на тебя произвел?

— Я понимаю, к чему ты клонишь, но Аместуа — вне подозрений. Он не проявил никакой враждебности. Довел меня до амбара и ответил на все мои вопросы. Если бы он принимал участие в вендетте бывшим лицеистам, он бы пресек мои вопросы, держался бы официальной версии пожара и умолчал бы о том, что его бабушка слышала гвалт в амбаре, — возразила она.

— Ладно. А его брат?

Луиза поморщилась. Она ничего о нем не знала.

— Я собиралась допросить его завтра.

— Да, займись этим. Потому что вполне возможно, что Брока с сообщником действовали согласно, но с разными мотивами.

— Окей. Но вот что мне интересно: откуда один из сыновей Аместуа

Перейти на страницу:
Комментариев (0)