» » » » Чужая реальность - Арно Штробель

Чужая реальность - Арно Штробель

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Чужая реальность - Арно Штробель, Арно Штробель . Жанр: Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Чужая реальность - Арно Штробель
Название: Чужая реальность
Дата добавления: 22 апрель 2026
Количество просмотров: 0
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Чужая реальность читать книгу онлайн

Чужая реальность - читать бесплатно онлайн , автор Арно Штробель

Дорога через ночной парк, внезапное нападение — всё это она ещё помнит, когда приходит в себя после комы. Её память кристально ясна: её зовут Сибилла Аурих, ей тридцать четыре года, она живёт с мужем и маленьким сыном Лукой в Регенсбурге. Физически она почти не пострадала. И всё же с этого пробуждения начинается кошмарный поиск самой себя.

Да, Сибилла сохранила воспоминания. Но мир, похоже, полностью утратил память о ней. Муж смотрит на неё как на незнакомку и уверяет, что никогда её не видел. На собственном свадебном снимке вместо её лица — чужое. А о сыне Луке никто и слыхом не слыхивал.

Что происходит? Неужели она сошла с ума? Или кто-то целенаправленно стирает её из реальности? С каждым часом, с каждым новым вопросом без ответа страх и паранойя сгущаются. Границы между правдой и иллюзией размываются, а за спиной уже слышится шёпот: «Кто ты на самом деле?»

Арно Штробель мастерски ведёт читателя по лабиринту искажённой реальности, где память — единственное оружие и одновременно самое ненадёжное. Психологический триллер, от которого невозможно оторваться до последней страницы.

Перейти на страницу:
бы оказаться подальше от этого типа.

Виттшорек наклонился к ней и мягко удержал за плечи. Снова что-то сказал — голос его звучал спокойно. Несмотря на панику, она заставила себя сосредоточиться на словах.

— Тихо, — произнёс он. — Тихо, Даниэла. Всё хорошо. Всё кончилось. С вашим сыном тоже всё в порядке. Вам больше нечего бояться.

Лукас!

— Где мой ребёнок?! — закричала она ему в лицо. — Что вы с ним сделали, сволочи?!

— Ваш сын здесь, в коридоре. Фрау Венглер присматривает за ним.

Фрау Венглер присматривает за ним?

Даниэла ничего не понимала. Она посмотрела мимо Виттшорека. Больничная палата. С единственной кроватью — её кроватью.

Опять?

 

— Где я? И что вы тут делаете, вы… —

Он улыбнулся. В самом деле. Он улыбался ей, и это была совсем не та глумливая, злобная усмешка, какую она привыкла видеть у Роберта.

Роберт. Она инстинктивно коснулась щеки — к ней было прикреплено что-то мягкое. Должно быть, марлевая повязка.

— Вы находитесь в Мюнхенской университетской клинике, где проспали больше двадцати часов под медикаментозной поддержкой. После всего, что вы пережили, это было совершенно необходимо.

— Но вы же…

Виттшорек покачал головой и кивнул куда-то за неё. Она нехотя обернулась — и окончательно перестала что-либо понимать. По другую сторону кровати сидел старший комиссар Гроэ и тоже улыбался ей.

Я ни разу не видела, чтобы этот человек улыбался.

— Всё действительно в порядке, фрау Рандштатт, — сказал он. — Мы… мы и правда на стороне добра. Оба.

Она по-прежнему растерянно смотрела на него:

— Где мой сын?

Виттшорек поднялся и направился к двери. Секундой позже Лукас влетел в палату с криком «Мама! Мама!» и бросился на неё, едва не повалив.

— Эй, полегче, молодой человек! Маму нужно немножко поберечь, — сказал Гроэ и снова — снова! — улыбнулся.

Даниэла подтянула маленькое тело повыше и стала целовать его — снова и снова. Она не могла остановиться: обнимать, вдыхать запах, чувствовать этого крохотного человека. Никто ей не мешал.

Наконец она чуть отстранила его, чтобы заглянуть в лицо, и спросила:

— Как ты, сынок? У тебя всё хорошо?

 

Он просиял.

— Да, мама! Тётя Рози сказала, что если я захочу, то могу называть её бабушкой Рози. Можно?

Даниэла рассмеялась, но тут же вздрогнула от резкой боли в правой щеке. Лукас посмотрел на неё и ухмыльнулся:

— Ты смешно выглядишь, мама.

— Да? Ну, я тут немножко поранила щёку.

— Нет, я не про это, — лукаво возразил он. — Я про твой синяк под глазом.

Она испуганно взглянула на Гроэ — тот с усмешкой кивнул.

Даниэла легонько шлёпнула Лукаса и сказала:

— А ну, беги и приведи мне бабушку Рози.

— Думаешь, бабушка Рози где-то далеко? Я давно уже тут, деточка, — раздался знакомый голос от двери.

Даниэла подняла голову, ощутила боль и увидела Рози, идущую к ней.

Они обнялись молча. Потом Рози тихо прошептала:

— Ты можешь им доверять, деточка. История совершенно безумная, но эти комиссары и вправду нас вытащили.

Она звонко чмокнула Даниэлу в лоб и повернулась к Лукасу:

— А теперь пойдём-ка с бабушкой Рози обратно в коридор. Маме ещё нужно поговорить с этими добрыми полицейскими.

 

Когда они снова остались одни, Виттшорек и Гроэ сели рядом друг с другом у кровати Даниэлы.

— Хм… как вы думаете, вы уже готовы услышать всю историю?

Она кивнула:

— Что с Робертом и этим Гансом? Они мертвы?

Полицейские коротко переглянулись. Потом Виттшорек глубоко вздохнул.

— Да. Оба мертвы. Ганс убил сына профессора Хааса. Он стоял прямо рядом с вами, и были все основания полагать, что он причинит вред и вам. Коллеге Гроэ пришлось его застрелить.

Даниэла замерла.

— Я ужасно его боялась, но… мне почему-то кажется, что он бы не тронул меня.

— Я не мог пойти на такой риск, — сказал Гроэ.

Перед глазами Даниэлы снова возникла та жуткая сцена — мёртвые глаза, глухой удар головы об пол. Она усилием воли отогнала видение.

— А что с остальными?

— Хааса и его сообщников мы арестовали. Одного того, что он рассказал нам там, внизу, достаточно, чтобы надолго изолировать их от общества.

— А что вы выясн… — Она запнулась. — Этот белый шум. То есть… что вы знаете о Дан… — обо мне?

Он молча взял газетную страницу с прикроватного столика и положил перед ней на одеяло.

— Начнём с этого.

Два нечётких чёрно-белых фото — Лукас и она. Над ними заголовок: «Мать и сын пропали без вести».

Даниэла перевела взгляд с Виттшорека на Гроэ и принялась читать. В статье говорилось, что хозяйка квартиры обеспокоилась, не увидев Даниэлу и Лукаса Рандштатт в течение нескольких дней. Обычно они сталкивались ежедневно. Она вызвала полицию, которая выяснила у работодателя фрау Рандштатт — в администрации фирмы «CerebMed», — что сотрудница уже несколько дней не появлялась на рабочем месте.

Даниэла Рандштатт не была замужем. С отцом мальчика она рассталась три года назад. Он жил где-то за границей и был недоступен для связи.

Население просили оказать содействие в поисках.

 

Она сложила газету и положила обратно на столик.

— Я не помню отца Лукаса. Знаю, что кто-то был, но… — Она провела рукой по глазам и, обращаясь к Виттшореку, сказала: — Расскажите мне, пожалуйста, что вы знаете.

— Хорошо, — начал он. — Чего вы до сих пор не знаете — так это того, что я на самом деле работаю в Земельном управлении уголовной полиции, а не в регенсбургской полиции.

Чуть больше года назад Федеральная разведывательная служба сообщила нам, что мюнхенская фирма «CerebMed» пытается наладить контакт с несколькими иностранными спецслужбами. Дело было чрезвычайно серьёзным: «CerebMed» предлагала некую революционную технологию манипулирования личностью. По данным BND, как минимум две восточноевропейские страны проявили интерес — и необходимо было действовать.

В обычных обстоятельствах я бы никогда не оказался причастен к этому делу, но по стечению обстоятельств я знал сына владельца фирмы — Роберта Хааса — ещё по мюнхенскому интернату.

Мы давно потеряли друг друга из виду, и однажды вечером я — разумеется, совершенно случайно — встретил его в клубе в центре города. Мы обмыли встречу изрядным количеством алкоголя, и в какой-то момент он проболтался, что, конечно, вошёл в отцовскую фирму, но вынашивает куда более масштабные

Перейти на страницу:
Комментариев (0)