» » » » Нарушенная магия (ЛП) - Д. К. Холмберг

Нарушенная магия (ЛП) - Д. К. Холмберг

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Нарушенная магия (ЛП) - Д. К. Холмберг, Д. К. Холмберг . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Нарушенная магия (ЛП) - Д. К. Холмберг
Название: Нарушенная магия (ЛП)
Дата добавления: 20 март 2026
Количество просмотров: 10
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Нарушенная магия (ЛП) читать книгу онлайн

Нарушенная магия (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Д. К. Холмберг

Я зарабатываю на жизнь тем, что разрушаю чары. К сожалению, арендная плата до сих пор не выплачена, а Агентство только что предложило мне работу, от которой я не могу отказаться.
Кэл Дрекслер, не совсем обычный магический фрилансер, в основном потому, что его деятельность незаконна. Официально он разрушитель — тот, кто за деньги и, возможно, за булочку с корицей, снимает с людей чары. Неофициально же он, морф, способный поглощать и перенаправлять магию. Агентство по утилизации "Клевер" относит таких как он к категории между "крайне редкие существа", и "убивать на месте".
Поэтому, когда у Кэла не выплачена арендная плата, а из-за погони за пекарскими эльфами он чуть не превратился в светящийся маффин, удача отворачивается от него. Но тут на пороге его дома появляется Агентство. Не для того, чтобы арестовать его, а чтобы нанять.
Теперь Кэл работает в паре с подозрительным полевым агентом, которая терпеть не может импровизации Кэла. Его втягивают в магические ограбления галерей, в дела с кристаллами, созданными фейри, которые поют, как весна, и раскрытие заговора, который может нарушить баланс между мирами. И все это время Кэл притворяется, что он всего лишь очередной обаятельный неудачник с сумкой трав и обворожительной улыбкой.
Но магия способна раскрыть правду. А консультации Агентства могут оказаться куда опасней для жизни чем безработица.

1 ... 30 31 32 33 34 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
важному.

— Ритуальный круг такого размера, сосредоточенный на городской площади, означает серьёзную силу, — сказал я, не успев сдержать слова.

Все взгляды устремились на меня.

— Такая конфигурация создаёт поле магического усиления, — объяснил я, пытаясь представить свои знания как догадку. — Семь точек соединения, сосредоточенных в одном месте, они концентрируют огромную энергию. Но с какой целью... вот в чём вопрос.

Смит прищурился.

— Довольно подробная оценка, Дрекслер.

Я пожал плечами.

— Я читал о подобных конфигурациях. Другой контекст, но те же основные принципы.

— Он прав, — к моему большому удивлению, сказала Мерсер. — Наши аналитики подтверждают, что энергетический паттерн указывает на намеренную концентрацию в районе Сити-Плаза. Что бы ни планировал Зимний Двор, для этого требуются значительные магические ресурсы.

— У нас есть какие-то теории об их целях? — спросила Элисон.

— Несколько, но ничего конкретного, — ответила Мерсер. — Мы знаем, что этот круг, когда он будет завершён, направит достаточно энергии для того, чтобы совершить то, что обычно невозможно без постоянных врат. — Она обвела взглядом присутствующих. — Нам нужно выяснить их цель, прежде чем они завершат круг.

Она встала, давая понять, что брифинг подходит к концу.

— Ваша команда сосредоточится на поиске и нейтрализации любых дополнительных Суммартовских устройств до того, как они будут активированы. Агент О'Коннор, вы возглавите операцию на местах с помощью мистера Дрекслера.

— А я? — спросил Смит.

— Ты будешь координировать действия групп защиты в остальных точках пересечения. Если Зимний Двор попытается замкнуть свой круг, я хочу, чтобы на месте был наш лучший специалист по защите.

Это, похоже, его успокоило, хотя он всё равно бросил на меня подозрительный взгляд, собирая свои материалы.

Когда совещание закончилось, я остался стоять у голографической карты, изучая расположение точек нападения и силовых линий. Что-то в этом меня насторожило, какое-то смутное ощущение чего-то знакомого.

— Пенни, за твои мысли, — сказала Элисон, подходя ко мне.

— Просто пытаюсь во всём этом разобраться. — Я указал на карту. — Почему именно эти точки пересечения? Их десятки по всему городу. Почему эти семь?

Она изучила изображение.

— Может быть, они особенно мощные? Или расположены как-то особым образом?

— Может быть. — Но я не был в этом уверен. Было что-то ещё, что-то, чего я не замечал.

Смит остановился, проходя мимо, и бросил на меня оценивающий взгляд.

— Некоторые люди просто умеют находить неприятности, Дрекслер. Или, возможно, неприятности умеют находить их. — Он постучал по карте в том месте, где должна была находиться моя квартира. — В нашей работе совпадения случаются редко.

— Ты знаешь больше, чем говоришь, — тихо сказала Элисон, когда Смит ушёл. Это не было обвинением, просто констатацией факта.

Я встретился с ней взглядом.

— Мерсер тоже.

— Это её работа.

— А в чём заключается ваша работа, агент О'Коннор? В том, чтобы выяснить, что я скрываю?

Слова прозвучали резче, чем я хотел. На её лице мелькнула боль, прежде чем она снова надела профессиональную маску.

— Моя работа, защищать людей, — сказала она. — Останавливать всё, что планирует Зимний Двор.

— А если то, что я скрываю, поможет в этом?

— Поможет?

Мы стояли друг напротив друга, между нами мерцал голографический город, и ни один из нас не хотел отступать. Я чувствовал двойственное напряжение, притяжение и недоверие, которые с самого начала характеризовали наши отношения.

— Я тебе не враг, Элисон.

— Я и не говорила, что ты враг. — Она помедлила, а затем добавила: — Но и ты не до конца честен.

— Как и все остальные в этом здании.

Она почти улыбнулась.

— Справедливо.

Между нами повисла напряжённая тишина, полная невысказанных слов. Я поймал себя на том, что смотрю на небольшую морщинку между её бровями, ту самую, которая появлялась всякий раз, когда она решала сложную задачу. На короткую, беззащитную секунду я увидел в агенте О'Коннор просто Элисон, проницательную, решительную и хранящую свои собственные секреты.

Затем Маркус крикнул с другого конца комнаты, разрушив чары.

— Эй, мы поедим перед тем, как спасать город? Потому что я пропустил обед, а когда я голоден, я принимаю ужасные решения.

Элисон покачала головой, но выражение её лица смягчилось.

— Мы заедем по пути. Кафетерий Агентства не рекомендуется для гражданских.

— Или для тех, у кого есть вкусовые рецепторы, — добавил я.

Когда мы направились к двери, нас перехватила Мерсер.

— Мистер Дрекслер, можно вас на пару слов?

Элисон и Маркус пошли к лифту, а я задержался.

— Твои знания о магических узорах оказываются весьма ценными, — сказала Мерсер, когда мы остались наедине. Это был не столько комплимент, сколько наблюдение.

— Я просто делаю свою работу.

Она изучала меня с пугающей пристальностью.

— Агентству нужны люди, которые могут видеть связи, незаметные другим. Не у всех есть такой талант.

— Я всегда хорошо справлялся с головоломками, — осторожно сказал я.

Ну, не я, а Маркус, но, может быть, мы могли бы стать командой.

Она протянула мне небольшое устройство, модифицированную версию стандартного детектора, который мы использовали ранее.

— Оно откалибровано для более эффективного обнаружения энергетических сигнатур Суммартов. Используй его в своём расследовании.

Я взял его, отметив изменения.

— Спасибо.

— И ещё кое-что, — добавила она. — В этих атаках прослеживается точность, которой мы раньше не видели у Зимнего Двора. Они нацелены на что-то конкретное. Помните об этом, когда будете проводить расследование.

Слегка кивнув, она развернулась и ушла, оставив меня с ощущением, что она каким-то образом испытывает меня, наблюдая за тем, как я реагирую на подсказки, которые она мне аккуратно подкладывает.

Мы взяли седан Агентства: гладкий, чёрный и ничем не примечательный, если не считать едва заметных усилений и приборной панели, полной оборудования, которое точно не входило в стандартную комплектацию. Маркус тихо присвистнул, когда мы подошли к машине.

— Классная тачка, — сказал он, оценивающе глядя на машину. Затем его взгляд переместился на что-то за её пределами: на ряд белых мусоровозов, припаркованных в автопарке Агентства, на каждом из которых красовался логотип городской службы по вывозу мусора. — Погоди, это что... мусоровозы? Часть вашей тайной магической правительственной операции?

— Мобильные изоляторы, — объяснил я. — Лучшая маскировка для того, чтобы ездить по городу в любое время суток и не привлекать внимания.

Глаза Маркуса загорелись.

— Это гениально. И никто нигде не смотрит на сборщиков мусора дважды. — Он оглянулся на седан, к которому мы приближались. — Нам стоит взять один из них. Он гораздо менее заметен, чем мобильная установка Людей в чёрном.

— Этого не будет, — твёрдо сказала Элисон, садясь на пассажирское сиденье. — Для управления транспортными средствами Агентства требуются разрешение и обучение.

— Я могу водить всё, что на колёсах, — возразил Маркус, неохотно занимая водительское сиденье седана, пока я садился

1 ... 30 31 32 33 34 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)