» » » » Согласившись с боссом - Оливия Хейл

Согласившись с боссом - Оливия Хейл

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Согласившись с боссом - Оливия Хейл, Оливия Хейл . Жанр: Современные любовные романы / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Согласившись с боссом - Оливия Хейл
Название: Согласившись с боссом
Дата добавления: 4 июнь 2026
Количество просмотров: 2
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Согласившись с боссом читать книгу онлайн

Согласившись с боссом - читать бесплатно онлайн , автор Оливия Хейл

Мой босс-миллиардер — последний человек на земле, за которого я бы вышла замуж.
Пока сделка с дьяволом не ведёт меня к алтарю… готовую сказать «да» своему боссу.
Когда-то я сравнила Виктора Сент-Клэра с Сатаной, но даже дьявол обращается со своими демонами лучше, чем Сент-Клэр со мной.
Я знаю его расписание наизусть. А он даже не может вспомнить моё имя.
Поэтому, когда он вызывает меня к себе в кабинет, я ожидаю очередной выговор. Вместо этого он говорит, что ему нужно жениться, чтобы унаследовать состояние семьи Сент-Клэр.
Ах да, и самое главное? Жениться он хочет на мне. На своей ассистентке.
Годичный брак по расчёту с боссом, которого я ненавижу.
Это значит — целый год жить с мрачными взглядами и молчанием Виктора. Но это также шанс уволиться и начать собственный бизнес.
Он придурок, но при этом уважаемый бизнесмен. Насколько это может быть сложно?
Ответ: очень. Потому что в Викторе есть гораздо больше, чем я думала.
Куда больше, чем просто запоминать его заказы на обед и рассылать служебные записки.
И хотя этот мужчина холоден, его поцелуи достаточно горячие, чтобы сжечь нас обоих. На работе он сводил меня с ума. Теперь сводит меня с ума и в постели.
Но самое безумное из всего… возможно, я привыкну быть миссис Сент-Клэр.

1 ... 13 14 15 16 17 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">— Не уверена, что Виктору это понравится.

— Я уточнила у него, — говорит Бонни, протягивая мне ножницы. — Он хочет, чтобы с этим разобрались.

Я тянусь к черно-белой упаковке.

— Что ж, в таком случае…

Бонни — организационный гений, а я обожаю эффективность. За пять минут мы вырабатываем безупречную систему.

Распаковать подарок. Внести имя дарителя в ее список. Сфотографировать подарок для наших записей. Отправить упаковочную бумагу на переработку.

Или, в моем случае, отложить по-настоящему красивые банты и ленты в отдельную коробку. Бонни улыбается, видя это.

— Для будущей упаковки подарков, — объясняю я.

— Я делаю то же самое дома.

Я поднимаю только что распакованную вазу из выдувного стекла и поворачиваю ее в руках.

— Ого, — выдыхает Бонни.

— Да. Мне одной кажется, или это похоже на…?

— Похоже. К сожалению, очень похоже.

— Кто прислал нам вазу в форме фаллоса?

Она смеется, берясь за упаковку, которую я отложила.

— Один из его деловых партнеров. Картер Кингсли. Что вы собираетесь с этим делать?

Я оглядываю минималистичный, современный холл. На консольном столике ничего нет, кроме круглого зеркала, прислоненного к стене. Это явно дизайнерский промах.

— Вот, — говорю я, водружая вазу на столик. — Этому месту отчаянно не хватает любви.

У Бонни дергаются губы.

— Первоклассное расположение.

— Да. Это гордость и радость нашего дома.

— Где все гости смогут ее видеть.

— Надо включить это в благодарственную открытку, — говорю я. — Дать им знать, что мы с гордостью ее выставляем.

Бонни снова смеется.

— Я так рада, что он выбрал вас. Я бы, конечно, делала это с любой, кого бы он привел, но не думаю, что мне было бы так же весело с кем-то еще.

У меня сжимается грудь.

— Спасибо. Вы были так приветливы, знаете. Так помогали. Спасибо, что облегчаете мне все это.

Она улыбается.

— Что ж, я могу только представить, насколько это все ошеломляет. Я не из тех, кто плохо говорит о других. Но думаю, мы обе знаем, в чем недостатки Сэнт-Клера, и… это, должно быть, непросто.

— Отличная формулировка, — я тянусь к коробке с узнаваемым логотипом на боку. Тот, что я всю жизнь видела в каталогах люксовых брендов, но ни разу не держала в руках. — Вы заметили, как много этих открыток адресовано «счастливой паре» или «мистеру и миссис Сэнт-Клер»? Думаю, они не знают моего имени.

— Думаю, многие из них, — говорит Бонни. — Просто в шоке, что он вообще женился.

— Такова была и моя реакция, когда он спросил. «Вы? Жениться?»

Она качает головой.

— Это, наверное, была и его собственная реакция.

Я распаковываю кожаный кошелек Hermès с тисненым логотипом дизайнера и фамилией Сэнт-Клер. Сколько же такие вещи должны стоить…

— Это прислали Уинторпы, — бормочу я. Эта семья — легенда в нашем городе.

Бонни кивает.

— Они были хорошими друзьями родителей Сэнт-Клера.

Я верчу кошелек в руках. Размышляя, стоит ли мне лезть не в свое дело или нет, и зная, какой инстинкт победит. Лучше сразу сдаться.

— Я так понимаю, его родителей нет рядом.

— Они ушли давным-давно.

Я киваю.

— Что ж, тогда очень мило с их стороны прислать ему это.

— Вам, — поправляет Бонни. — Это все подарки для вас обоих. Они надеются, я думаю, что он станет кем-то вроде его деда или родителей. Общительным, дружелюбным. Имя Сэнт-Клер когда-то было хорошо известно в этих кругах.

Я смотрю на карточку с фамилией Уинторп.

— Ему все это не понравится.

— Да, не думаю, что понравится.

— Может, вид вазы в форме фаллоса его приободрит.

Бонни усмехается и протягивает мне коробку небесно-голубого цвета.

— Почему-то я и в этом сомневаюсь.

Я осторожно распаковываю коробку от Tiffany, но то, что ждет меня внутри, совсем не хрупкое. Это сабля.

Я сжимаю тяжелую рукоять и вытаскиваю блестящий клинок, взмахнув им.

— Кто-то прислал нам меч за миллион долларов.

Бонни смотрит.

— А. Шампанская сабля. В доме уже есть две таких.

— Я не удивлена, — я поднимаю ее, все еще сидя по-турецки в коридоре в своей спортивной одежде. — En garde (с фр. «К бою»!) Неужели здесь никого, кто бросит мне вызов?

Входная дверь распахивается, показывая Виктора. Его костюм темен от капель дождя, волосы взлохмачены и влажны. Он переводит взгляд с меня на саблю, глаза сужаются.

— Мы разбираемся с нашими свадебными подарками, — говорю я. Опускаю саблю, но, не имея под рукой роскошного футляра, убираю ее обратно в голубую коробку Tiffany.

— Я вижу, — говорит он. — Все это прибыло сегодня?

— Да. Завтра должно поступить еще, — говорит Бонни. Она встает и уносит кухонный стул обратно, исчезая в коридоре.

Виктор подходит ближе, и мокрая туфля из итальянской кожи оказывается рядом с моим коленом в обтягивающих леггинсах.

— Что ж, — говорит он. — Ассистентка, которую ты рекомендовала, оказалась дерьмовой.

Я поднимаю на него взгляд. С этого ракурса он кажется огромным. Футов двадцать ростом, не меньше. И Бонни со Стивеном оставили меня одну на его милость.

— Сара не дерьмовая, — говорю я. — У нее отличные рекомендации и идеальный для этой работы темперамент.

— Она недостаточно быстро схватывала.

— Нет, потому что она все еще учится. Я работала с мистером Конвеем целый год, когда ты стал генеральным директором, так что тебе не пришлось с этим сталкиваться. У нее было три дня.

Он хмурится, глядя на меня сверху вниз.

— Что ж, я сказал ей собирать вещи. Вряд ли она вернется.

— Нет, наверное. Значит, ты вызываешь второго кандидата из моего рекомендованного списка?

— Да. Брайана.

— Брэд.

— Верно, — он проходит мимо меня и исчезает на кухне без лишних слов, и я тянусь к следующему подарку. Я только что сфотографировала его, когда Виктор появляется снова.

У него в руке пиво, а пиджак, промокший под дождем, исчез. На его месте — очередная безупречная белая рубашка. Он начинает закатывать рукав, дюйм за дюймом.

— Она не раскрашивала мой календарь цветовой кодировкой, как ты.

— Сара?

— Мисс Флеминг, да.

— Что ж, мне не нравится снова это указывать, но она пробыла там всего три дня.

— Мне нужно, чтобы ты обучила следующего ассистента, — он делает глоток пива, нахмурив лоб. — Мне целый день звонят с поздравлениями, и некому их отсеивать. Понятия не имею, как, черт возьми, просочилась информация о нашем браке.

— Ну, не смотри на меня. Я не звонила в таблоиды.

— Я и не думал, что это ты, — он прислоняется к стене и переводит взгляд с меня на все разнообразие товаров, разложенных вокруг нас.

Я прочищаю горло.

— Что ж, ты как раз вовремя, чтобы увидеть, как я открываю наш последний подарок.

— Потому что это сделает мой день лучше, —

1 ... 13 14 15 16 17 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)