Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте, Алигьери Данте . Жанр: Европейская старинная литература / Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала
Божественная комедия. Самая полная версия читать книгу онлайн
Божественная комедия. Самая полная версия - читать бесплатно онлайн , автор Алигьери Данте
Настоящее издание посвящается величайшему французскому гравёру, иллюстратору и живописцу Гюставу Доре. Прошло семь столетий со времени создания «Божественной комедии», но и по сей день произведение это является одним из самых читаемых в мире. Гений Данте повергает нас в самое сердце ада человеческой души и постепенно влечет за собой к райским вратам добродетели и радости. Гений Доре ярчайшим образом проявился в знаменитой серии гравюр, иллюстрирующих этот выдающийся памятник эпохи Ренессанса. Доре называют величайшим иллюстратором XIX века за непревзойдённую игру света и тени в его графических работах. В данной книге представлен первый полный русский перевод, выполненный Дмитрием Егоровичем Мином в соответствии со всеми особенностями стихотворного размера подлинника, то есть терцинами. В 1907 году Императорская Академия наук присудила изданию «Божественной комедии» в переводе Мина премию А. С. Пушкина, отметив его как лучший на русском языке. Третья часть поэмы Данте — «Рай» — публикуется в переводе Николая Голованова, также выполненном с сохранением размера и рифмовки подлинника. В формате A4.pdf сохранен издательский макет.
Орел перечисляет составляющих его духов: Давида, Константина, Траяна и троянца Рифея. — Рассуждение о благодатном предызбрании.
1 Когда весь мир светлящая лампада, Простившись с нашей неба половиной, От нашего спешит сокрыться взгляда; 4 И цепью многочисленной и длинной Зажгутся звезды в небесах, но пламя Их мириад огонь зажжет единый, —
И цепью многочисленной и длинной
Зажгутся звезды в небесах…
7 Являлось пред моими тож очами, Когда сей знак над нашим миром власти Замолк благословенными устами. 10 Зане его все органы и части Зарделися еще сильней при пеньи От непонятнаго для смертных счастья. 13 О, рдящее в улыбке воплощенье Любви, в их сердце и уме зажженной, Лишь в Бога устремляющем мышленье! 16 Когда ж умолкнул пояс драгоценный (Каким шестой из светочей окован), С своею песней ангельской, — мгновенно 19 Мой слух был словно речкой очарован, По камням сыплющей, хвалясь им, водный Запас, что в роднике ей уготован. 22 Как звук, у рукоятки лирной, сродной Ему одеян формой иль в свирели Мелодией родится ветр свободный, — 25 И у орла шло сотрясенье в теле, Как чрез отверстия трубы свирельной Через гортанные проникнув щели; 28 И, в голос обратясь членораздельный, Глагол ко мне желанный обратило, Что в памяти моей остался цельный: 31 «Взгляни на орган, коим дня светило, — Вещала мне та цепь огней поющих, —