» » » » Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте

Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте, Алигьери Данте . Жанр: Европейская старинная литература / Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте
Название: Божественная комедия. Самая полная версия
Дата добавления: 14 декабрь 2023
Количество просмотров: 898
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Божественная комедия. Самая полная версия читать книгу онлайн

Божественная комедия. Самая полная версия - читать бесплатно онлайн , автор Алигьери Данте

Настоящее издание посвящается величайшему французскому гравёру, иллюстратору и живописцу Гюставу Доре.
Прошло семь столетий со времени создания «Божественной комедии», но и по сей день произведение это является одним из самых читаемых в мире. Гений Данте повергает нас в самое сердце ада человеческой души и постепенно влечет за собой к райским вратам добродетели и радости. Гений Доре ярчайшим образом проявился в знаменитой серии гравюр, иллюстрирующих этот выдающийся памятник эпохи Ренессанса. Доре называют величайшим иллюстратором XIX века за непревзойдённую игру света и тени в его графических работах.
В данной книге представлен первый полный русский перевод, выполненный Дмитрием Егоровичем Мином в соответствии со всеми особенностями стихотворного размера подлинника, то есть терцинами. В 1907 году Императорская Академия наук присудила изданию «Божественной комедии» в переводе Мина премию А. С. Пушкина, отметив его как лучший на русском языке.
Третья часть поэмы Данте — «Рай» — публикуется в переводе Николая Голованова, также выполненном с сохранением размера и рифмовки подлинника.
В формате A4.pdf сохранен издательский макет.

Перейти на страницу:
На Сатурне. — Духи в виде лестницы. — Петр Дамиани. 1    Уж я молчал, внимание и взоры     В лицо моей владычице вперя     И о всем прочем позабывши скоро. 4    Она не улыбалась говоря:     «Когда б я улыбнулась, как Семелу     Улыбкой в прах тебя сожгла бы я.

Уж я молчал, внимание и взоры

В лицо моей владычице вперя…

7    И красоту — что, как чрез путь свой целый     Ты наблюдал в обители сей вечной,     Росла сильней, чем выше я взлетела, — 10    Когда б я не умерила, конечно,     Разбит ты был бы, словно дуб столетний,     В золу сожженный молньей быстротечной. 13    К седьмой мы сфере поднялись планетной,     Чей свет к вам чрез созвездье Льва струится     Своих лучей семьею искрометной. 16    Но духом тщись, как взором, возноситься,     Да в духе отразишь ты, как в зерцале,     Все то, что в сем зерцале отразится». 19    В ее глазах, что ярко мне блистали,     Своим я стал искать приют прелестный     Для отдыха, чтоб вновь напречь их вмале, [108] — 22    И радости для смертных неизвестной,     Вкусить, в повиновении впивая     Усилию восторг противовесный. 25    В кристалле, что объемлет мир, без края,     Царю тезоименном, в чьем правленьи     И именем исчезла воля злая, 28    Я лестницы узрел изображенье     Из золота, проникнутой лучами,     В высь простирающейся дальше зренья, 31    Усыпанной столь многими огнями,     Что, мнилося, со всей округи дальней     Излили небеса свое все пламя. 34    Как вследствие привычки натуральной     Вороны
Перейти на страницу:
Комментариев (0)