» » » » Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - Марк Биллингхэм

Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - Марк Биллингхэм

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - Марк Биллингхэм, Марк Биллингхэм . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Полицейский детектив / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - Марк Биллингхэм
Название: Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20
Дата добавления: 26 март 2026
Количество просмотров: 9
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - читать бесплатно онлайн , автор Марк Биллингхэм

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Марк Биллингхэм: Последний танец (Перевод: Евгения Логинова)
2. Селин Данжан: Колодец Смерти (Перевод: Юлия Рац)
3. Маурицио де Джованни: Место каждого. Лето комиссара Ричарди (Перевод: Ирина Петровская)

СЕРЫЙ ЧЕЛОВЕК:
1. Марк Грени: Серый Человек (Перевод: Кирилл Савельев)
2. Марк Грени: Цель обнаружена (Перевод: Кирилл Савельев)
3. Марк Грени: Агент на месте

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Мэри Кэссиди: Тело, раскрывающее правду. Судмедэксперт против таинственного серийного убийцы (Перевод: Ольга Ляшенко)
2. Харлан Кобен: Я тебя найду (Перевод: Вероника Михайлова)
3. Сара Крауч: Что скрывает прилив (Перевод: Мария Сизарева)
4. Рональд Малфи: Озеро призраков (Перевод: Катарина Воронцова)
5. Рональд Малфи: Пойдем со мной (Перевод: Елена Вергизаева)
6. Рональд Малфи: Снег  (Перевод: Катарина Воронцова)
7. Арно Штробель: Замок Кристо (Перевод: Иван Висыч)
8. Чэин Соль: Ресторан «У Винсента»
9. Микито Тинэн: Седьмой пациент (Перевод: Евгения Хузиятова)
10. С. К. Тремейн: Призраки воды (Перевод: Елена Тепляшина)

БЕЗМОЛВНОЕ ЧСТЕНИЕ:
1. Priest : Жюльен  (Перевод: Екатерина Тащилина, Марина Тихонова)
2. Priest : Гумберт Гумберт  (Перевод: Екатерина Тащилина, Марина Тихонова)
3. Priest : Макбет  (Перевод: Екатерина Тащилина, Марина Тихонова)
4. Priest : Верховенский  (Перевод: Юлия Бобровская)

                                                                     

Перейти на страницу:
на педаль газа, и повернул в сторону ближайшего ресторана. В уголках его губ заиграла едва заметная улыбка. – Ты уже столько времени со мной возишься, а я до сих пор не угостил тебя приличным обедом.

Глава XXXII

Мужчина весом под двести цзиней растёкся по заднему сиденью и что-то бурно обсуждал по телефону на смеси диалектов. Некоторые люди при личном общении почти не повышают голос, зато в трубку начинают горланить так, словно пытаются докричаться до собеседника на другом конце города. Толстяк обладал впечатляющим объёмом лёгких и зычным голосом едва не срывал крышу с автомобиля. В ушах у водителя звенело. Когда наступила долгожданная тишина, он посмотрел на пассажира в зеркало заднего вида и, встретившись с ним взглядом, поспешно натянул дежурную улыбку:

– Чем вы занимаетесь, господин?

– Раньше владел шахтой у себя на родине, но в последние пару лет дела не клеились, пришлось всё свернуть. Вот братаны позвали сюда мутить бизнес, – слегка шепелявя, произнёс на путунхуа[467] толстяк и поёрзал на сиденье. – В этом корыте даже ноги толком не вытянуть! Можешь в следующий раз пригнать что получше? Когда мы ездили в эту… как её, в страну, где все бородатые, местный отель прислал за нами «Роллс-Ройс».

Водитель сделал вид, что не понял жалобу:

– Машины предоставляет компания, они у нас одинаковые.

– А, так это служебная, – скривился толстяк. – У нас всё по-другому: такие, как ты, гоняют на своих. Прикрепляют тачку к компании, выполняют заказы, а в свободное время бомбят. Прибыль и убытки – всё твоё. Главное, будь добр оплатить ежемесячный взнос. Если вдруг попадёшь в аварию, тоже чинишь за свой счёт.

Водитель вежливо улыбнулся, явно не желая поддерживать разговор, но пассажир не отличался проницательностью и дальше полез с расспросами:

– А у вас как? Если поцарапаешь машину, кто будет платить?

– Компания.

Богач шлёпнул себя по бедру и резко откинулся на спинку. Сиденье под его весом жалобно скрипнуло.

– Так тут есть где разгуляться! Я бы на твоём месте ямы и кочки даже объезжать не старался! Пробью шину – и ладно. Плюс левачил бы только так: говорил бы, что выполняю заказ клиента, а мне бы потом ещё и расходы на бензин возмещали – чистая прибыль!

Водитель оценил уровень развития отечественного толстосума из глубинки и усмехнулся:

– У компании ведь тоже свои правила. Машину закрепляют за водителем и регулярно проводят техосмотр. Если расходы на топливо или ремонт вдруг возрастут, это сразу заметят и с нас спросят.

Мужчина на заднем сиденье протянул «A-а», по всей видимости, не желая вникать в тонкости работы трансферной службы, и вскоре сменил тему. Он увлечённо рассуждал о планировке Яньчэна, высказывал идеи, что можно улучшить, но в разгар пламенной речи вдруг схватился за живот.

– Плохо дело. Шеф, далеко ещё до гольф-клуба?

– Минут пятнадцать.

Толстяк шумно втянул воздух сквозь зубы и начал покачиваться из стороны в сторону. Из пуза, как у беременной на сносях, раздалось урчание и кваканье, будто мужчина вот-вот разродится лягушками, а затем он шумно пустил газы. Толстяк ойкнул и беспокойно завертел головой:

– Нет, я столько не вытерплю. Похоже, слопал что-то не то… Съезжай на обочину, быстро!

Пока пассажир вспоминал, что ел на завтрак, водитель уже почувствовал зловоние, скривился и, стараясь не дышать носом, возразил:

– Господин, мы на эстакаде.

– Вижу, не слепой! – взревел толстяк тем же голосом, каким говорил по телефону. – Придумай что-нибудь!

В подтверждение его слов живот снова забурлил. Водитель, задержав дыхание, быстро нашёл место для разворота и съехал с эстакады. Едва он остановился у обочины, толстяк пулей вылетел наружу, словно биологическое оружие, готовое взорваться в любой момент. В машину хлынул свежий воздух. Водитель тоже выскочил на улицу, чувствуя, что лёгкие не выдерживают. Он открыл все двери и окна, чтобы проветрить салон, и закурил. Когда сигарета дотлела до фильтра, незадачливый пассажир ещё не вернулся. Водитель замёрз и собирался вернуться в машину, как вдруг кто-то хлопнул его по плечу. Он повернул голову и тут же получил удар по загривку, в глазах у него потемнело, и сознание покинуло тело.

Водитель очнулся с повязкой на глазах и не успел толком прийти в себя, как по ушам резанул истошный вопль. Дёрнувшись, он сразу ощутил, что крепко связан по рукам и ногам, а рот заклеен. Парень попытался высвободиться, но кто-то со всей силы наступил ему на поясницу:

– Не рыпайся!

Водитель резко втянул воздух. Нападавший определённо знал, куда бить: половина тела мгновенно онемела от боли. Щека прижалась к ледяному полу, нос уловил тяжёлый запах крови, и на спине выступил холодный пот. Уже вскоре водитель оправился от первого шока, свернулся калачиком и выровнял дыхание. Он помнил о трекерах и верил, что компания не бросит на произвол судьбы человека, который работает на неё почти три года. В конце концов, он слишком много знает.

Внезапно раздался другой мужской голос, приятный и с ленцой:

– Не бей, он всего лишь мелкая сошка, ни к чему марать руки. Лучше проверь, нет ли на нём других устройств.

– Один трекер был во внутреннем кармане формы, один в подошве левого ботинка, по одному в телефоне и рации и ещё один в пряжке ремня. По пути я глушил сигнал, потом на всякий случай всё вытащил.

Голос последнего оказался водителю знаком: это был тот самый толстяк, только теперь он говорил без акцента, точно уроженец Яньчэна!

Сердце пленника ушло в пятки: ни один маячок не уцелел! Толстяк грубо сорвал скотч с его рта и спросил:

– Шестого ноября чёрный седан, на котором ты сегодня работал, забрал человека из Бэйюаня. Ты сказал, что каждая машина закреплена за конкретным водителем, значит, в тот день за рулём тоже был ты?

– Н-ноября? – переспросил водитель и натянуто улыбнулся. – Прошло почти два месяца, к-кто ж теперь вспомнит? Дагэ, кажется, вышло недоразумение…

С его рубашки аккуратно сняли бейдж, и приятный голос зачитал имя:

– Сунь Син.

– Да, да, это я! – водитель с воодушевлением поднял голову и изобразил заискивающую улыбку. – Собственной персоной.

– Я знаю, что твоя жена работает кедди[468] в гольф-клубе «Улья». Молодая симпатичная девушка, не хотелось бы ей вредить. Но ты должен сотрудничать.

– Конечно! Сделаю что угодно!

– Шестого ноября в полдень ты заехал за человеком в «Мелодию дракона». Мужчина лет сорока в маске и перчатках, с косыми глазами…

– Хм, тут… – протянул Сунь Син, делая вид, что вспоминает, пока в голове лихорадочно метались мысли. – Надо хорошенько

Перейти на страницу:
Комментариев (0)