» » » » Голодные игры: Призрак - Stonegriffin

Голодные игры: Призрак - Stonegriffin

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Голодные игры: Призрак - Stonegriffin, Stonegriffin . Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Голодные игры: Призрак - Stonegriffin
Название: Голодные игры: Призрак
Автор: Stonegriffin
Дата добавления: 16 апрель 2026
Количество просмотров: 5
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Голодные игры: Призрак читать книгу онлайн

Голодные игры: Призрак - читать бесплатно онлайн , автор Stonegriffin

Это финал истории о Пите Мэлларке, волею судьбы пробудившем в себе воспоминания и навыки Джона Уика. Истории о человеке, которого пытаются сломать до основания — и случайно собирают заново, ещё более опасным, чем прежде. Капитолий сделал всё, чтобы стереть его личность, но вместо этого подарил ему холодную, безошибочную ясность действия.
Когда выбор сводится не к тому, кого спасти, а к тому, что необходимо уничтожить, Пит принимает новую роль. И Панем сталкивается не с тем, кого можно использовать… а с тем, кого уже невозможно остановить.

Перейти на страницу:
class="subtitle">***

Медицинская бригада прибыла почти мгновенно. Носилки, капельницы, кислородная маска — всё пришло в движение с профессиональной точностью.

— Каков анамнез? Что с ним произошло? — спросил один из врачей, нащупывая пульс.

— Хайджекинг, — отозвалась Джоанна. — В действие был приведен финальный протокол. Но он… он сумел подавить его. Сам. Изнутри.

Медик на секунду замер. В его глазах недоумение сменилось чем-то похожим на благоговейный трепет.

— Пересилил прямой приказ?

— Именно так.

Пита подняли на носилки. Действовали бережно, почти трепетно, словно в их руках оказалась самая хрупкая и бесценная реликвия в мире. Китнисс неотступно следовала рядом, не разжимая пальцев, сжимавших его ладонь.

Она не смотрела на Сноу, когда его уводили под конвоем. У неё не было на это ни сил, ни желания. Но она отчетливо слышала его мерные, спокойные шаги и голос, эхом отозвавшийся в коридоре:

— Мы еще встретимся, мисс Эвердин. На процессе. Обещаю, вы узнаете правду. Всю без остатка.

— С нетерпением жду этого момента, — бросила она, не оборачиваясь.

Тяжелая дверь захлопнулась. Эхо шагов Сноу растаяло вдали. Диктатор был низложен.

***

Дворцовые коридоры лежали в руинах.

Китнисс следовала за носилками, безучастно фиксируя взглядом шрамы недавнего сражения. Тела Миротворцев застыли там, где их настигла смерть; под подошвами с сухим надрывным хрустом лопались стреляные гильзы. Стены, некогда безупречные, теперь были испещрены выбоинами от пуль и покрыты жирными потеками копоти.

Но канонада стихла. Бойня подошла к концу.

Бойцы Тринадцатого дистрикта заняли ключевые позиции, взяв под контроль лестничные марши и перекрестки. Уцелевшие Миротворцы рядами сидели на полу, уткнувшись лицами в стены и сцепив руки за головами.

Капитолий пал, теперь уже окончательно.

Китнисс видела лица своих соратников — солдат Тринадцатого и ополченцев из дистриктов. В их глазах читалась запредельная усталость, смешанная с облегчением. У некоторых проскальзывало нечто похожее на радость — робкую и недоверчивую, словно первые бледные лучи солнца после бесконечной полярной ночи.

Она не разделяла их чувств. Внутри нее не осталось ничего, кроме звенящей пустоты и ледяного, тягучего страха за человека, лежащего на носилках.

— «Феникс», я — «Молот».

В наушнике ожил голос Боггса.

— Доложите статус.

— Сноу захвачен, — Китнисс коснулась гарнитуры, механически чеканя слова. — Дворец под нашим контролем. Мелларк ранен, приступаем к эвакуации.

На мгновение связь утонула в помехах. Когда Боггс ответил, в его тоне промелькнуло нечто непривычное — какая-то человеческая нотка, пробившаяся сквозь стальной устав.

— Принято, «Феникс». Беру на себя руководство зачисткой. — Короткая заминка. — Отличная работа.

«Отличная работа».

Китнисс посмотрела на Пита. На его восковое лицо под прозрачным куполом кислородной маски. На его ладонь, которую она продолжала сжимать — холодную и безвольную.

«Отличная работа». Ну разумеется.

Они покинули стены дворца.

Утренний свет полоснул по глазам — слепящий, безжалостный после сумрака подземелий. Китнисс зажмурилась, и на миг мир превратился в белое марево с пульсирующими алыми пятнами.

Затем зрение вернулось.

Площадь перед цитаделью была неузнаваема. Три дня назад здесь царила смерть, а теперь колыхалось море людей. Сотни бойцов, медиков и гражданских заполняли пространство: кто-то сидел на обломках, кто-то рыдал в голос, кто-то просто замер, запрокинув голову к небу, будто пытаясь удостовериться, что оно всё еще существует.

А над всем этим хаосом гордо реяло знамя.

Не флаг Панема. Не золоченый орел Капитолия.

Нечто иное. Алое полотнище с эмблемой Сойки-пересмешницы — символ мятежа. Ветер яростно трепал его края, провозглашая новую эпоху над руинами старой власти.

Война была окончена.

Китнисс остановилась, не сводя глаз с флага. Она честно пыталась выдавить из себя хоть каплю торжества или триумфа, но не находила ничего. Только усталость — бесконечную, выматывающую душу, осевшую в костях и мышцах свинцовой тяжестью.

На плечо легла ладонь Джоанны.

— Эй.

Китнисс обернулась. Джоанна стояла рядом — измазанная сажей и чужой кровью, с темными разливами синяков на скулах. Но она была здесь. Живая.

— Он выкарабкается, — твердо произнесла Джоанна. — Это же Пит. Он всегда находит дорогу назад.

— Знаю.

— Тогда почему у тебя такой вид, будто мы всё проиграли?

Китнисс помедлила, провожая взглядом носилки, которые осторожно грузили в медицинский фургон.

— Потому что я еще не поняла, что именно мы выиграли, — наконец произнесла она. — И какой ценой нам досталась эта «победа».

Джоанна промолчала, лишь понимающе кивнула и крепче сжала её плечо.

— Справедливо. Идем. Поедем вместе с ним.

Они поднялись в машину. Двери захлопнулись с глухим звуком, отсекая шум ликующей площади. Фургон тронулся.

За окном медленно уплывал вдаль Капитолий — растоптанный, объятый пожарами, поверженный. И над всем этим пепелищем трепетал новый флаг, чей цвет пугающе напоминал кровь, пролитую ради того, чтобы он там оказался.

***

Полевой госпиталь разместили в паре кварталов от дворца, в здании, которое в прошлой жизни дышало роскошью. Быть может, это был отель для элиты или центральный банк, но теперь залы заполнили стройные ряды коек и штативы с капельницами, а запах дорогих парфюмов вытеснила едкая смесь антисептика и запекшейся крови.

Пита немедленно определили в отдельный бокс. Китнисс и Джоанна остались в коридоре. Время превратилось в густую патоку; каждый час растягивался до бесконечности, а минуты давили на плечи многотонным грузом. Китнисс сползла по стене и села прямо на пол — стоять не было сил, а думать — желания. Она лишь не сводила глаз с двери, за которой врачи боролись за жизнь самого дорогого ей человека.

Джоанна принесла воду, позже — безвкусный армейский паек, к которому Китнисс даже не прикоснулась. Наконец она просто села рядом, разделяя с ней тишину. Это было правильное, целительное молчание — молчание того, кто прошел через тот же ад.

Спустя три часа дверь отворилась.

На пороге появилась Аврелия — невысокая седовласая женщина с лицом, изборожденным морщинами усталости, и тонкими, уверенными руками хирурга. Китнисс знала её: главный нейрофизиолог Тринадцатого дистрикта, она вела Пита с самого момента его спасения из плена. Никто не знал лабиринты его разума лучше, чем она.

— Мисс Эвердин. Мисс Мейсон.

Китнисс вскочила на ноги, Джоанна поднялась следом.

— Как он?

Аврелия помедлила с ответом. Она медленно, словно через силу, стащила перчатки и устало потерла переносицу.

— Состояние стабильное.

Китнисс судорожно выдохнула. Она и не замечала, что всё это время едва дышала.

— Он будет жить?

— Да, — Аврелия кивнула. — Но мне необходимо объяснить вам, что именно произошло. И к чему нам готовиться

Перейти на страницу:
Комментариев (0)