» » » » Волшебная библиотека «Мэнитейл» - Хон Сиён

Волшебная библиотека «Мэнитейл» - Хон Сиён

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Волшебная библиотека «Мэнитейл» - Хон Сиён, Хон Сиён . Жанр: Городская фантастика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Волшебная библиотека «Мэнитейл» - Хон Сиён
Название: Волшебная библиотека «Мэнитейл»
Автор: Хон Сиён
Дата добавления: 25 апрель 2026
Количество просмотров: 9
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Волшебная библиотека «Мэнитейл» читать книгу онлайн

Волшебная библиотека «Мэнитейл» - читать бесплатно онлайн , автор Хон Сиён

Мэнитейл – таинственная библиотека, в которой хранятся книги с историями жизни каждого человека. Записанное в них неизбежно воплощается в реальность, а конец тома означает завершение жизненного пути.
Беречь эти хроники призваны хранители, лишенные собственных историй, и им строго запрещено вмешиваться в повествование книг.
Юная хранительница Айша постигает тайны библиотеки – от нестираемых «первых строк» до загадочных «нитей судьбы» между людьми – и должна решить: какова цена беспристрастности, если защита чужой судьбы вредит другим? И возможно ли, охраняя другие книги жизни, обрести хранителям собственную ценность?

1 ... 13 14 15 16 17 ... 43 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">– Да мне все равно. Хотите приехать – приезжайте.

– Отлично! Тогда финал отпуска проведем вместе!

Айша, сидевшая между друзьями, вскочила и, взяв за руки Корделию и Теодора, потянула их обоих вверх.

Время пролетело быстро, и вот уже до конца отпуска, предоставленного стажерам, остался всего один день. Айша тщательно уложила вещи, которые до этого распаковала, и направилась к большому дереву, стоящему перед домом. Она собиралась прыгнуть в маленькую кроличью нору под деревом – ведь, чтобы покинуть какую-либо историю, нужно пройти через ее самое символичное место.

– Эй, останься еще ненадолго! Вы, бэры, уж слишком пунктуальные, – сказал Шляпник, подходя и похлопывая по ее чемодану будто играючи.

Шляпник с выпученными глазами и неестественно бледной кожей выглядел странно. Его кричаще-оранжевый костюм контрастировал с мертвенной бледностью лица. Он все кружил возле Айши, неустанно ощупывая ее багаж.

– Нет уж. Еще немного – и я сама свихнусь в этой безумной истории. И, кстати, у вас пуговица неправильно застегнута.

– Тс-с… Видно, ты слишком долго жила снаружи – совсем ничего не понимаешь. Это жилет из специальной версии «Алисы в Стране чудес»! Тут так и задумано – чтобы петли для пуговиц были смещены. Твои родители быстро адаптировались к этой стране, а ты все никак. Наверняка это из-за тебя они и хотят теперь переехать отсюда.

Шляпник, ворча, последовал за Айшей до самого конца. Когда она уже была готова прыгнуть, он сунул ей в рот кусочек маленького пирожного.

– М-м-м, вкусно! Вы сами испекли? – спросила Айша, похвалив угощение.

Шляпник довольно усмехнулся, сделал шаг вперед – и внезапно столкнул ее прямо в кроличью нору.

– Ага, это новый вкус, который я приготовил к следующему чаепитию. От него все тело становится фиолетовым!

Айша испуганно посмотрела наверх, туда, где остался Шляпник, но, встретившись с ним взглядом, поняла, что уже неумолимо падает вниз по туннелю. В тот же миг цвет ее кожи начал меняться.

– А-а-а! Чертов безумный мир! Никогда сюда больше не вернусь!

– Ну-ну, не злись так только потому, что не была приглашена на чаепитие! Не волнуйся, в следующем отпуске точно попадешь!

– Отдайте хотя бы мой чемода-а-ан!

В ответ на крик Айши в нору провалился и ее большой чемодан.

Бах!

Придя в себя, Айша обнаружила, что сидит в обнимку с чемоданом на большом камне посреди милого леса. Проверив свою кожу и убедившись, что все вернулось в норму, она с облегчением выдохнула – и тут же громко возмутилась, вспомнив про странный пирог Шляпника.

– Нужно срочно уговорить родителей переехать. Ну вот чего им вздумалось жить в этом сумасшедшем месте?..

Ш-ш-ш… пух!

Пока Айша ворчала себе под нос, ближайший кустарник зашевелился – и из него появилась старушка с белыми как снег волосами. Несмотря на возраст, выдаваемый морщинами, ее лицо все еще сохраняло привлекательные черты: выразительные глаза, прямой нос, алые губы – все в нем казалось знакомым.

– Кто вы? Что вы делаете в лесу?

– Ух ты! У вас голос прямо как у Корделии! – воскликнула Айша.

На радостях она спрыгнула с камня, правда, забыла учесть тяжесть чемодана, из-за чего приземление вышло не слишком изящным, но улыбка с ее лица не сходила. Глаза старушки округлились от неожиданности, но для Айши это стало окончательным подтверждением: эта дама была той, о ком она подумала. Эти удивительные карие глаза – ну как можно было сразу не узнать?

– Здравствуйте! Вы ведь бабушка Корделии, да? Я ее подруга. Приехала… из соседнего рассказа. Точнее, деревни.

Лицо старушки сразу же посветлело.

– Ах, так ты подруга Корделии! Рада встрече. Меня зовут Нари.

Следуя за Нари по тропинке, Айша вскоре вышла к маленькому уютному домику. Вокруг него – цветы, кролики, милые надписи на табличках, каменная оградка – все было овеяно добрым, сказочным очарованием.

– Корделия, к тебе еще один гость! – громко окликнула Нари, входя в дом.

Внутри за круглым столом уже сидел Теодор и уплетал яблочный пирог в форме сердечка. Весь домик казался округлым и мягким, точно так же, как и снаружи. Айша на миг задумалась: как в этом теплом, почти сказочном месте Корделия могла вырасти такой ледышкой?

Спустя некоторое время бабушка решила побаловать гостей – сварила суп из грибов, собранных в лесу. За столом Айша жевала пирог, который Корделия протянула ей, и с любопытством расспрашивала о деревне, в которой они находились, – «Деревне, где восходит луна». Хотя она повидала немало сюжетов, здесь оказалась впервые, и вопросов у нее было много.

– Здесь так тихо… А остальные персонажи? То есть… люди, где они все? – спросила Айша.

На ее вопрос ответила Корделия:

– Наверное, в деревне. Хотя и там людей немного. Эту историю вообще придумали, чтобы дарить читателям чувство спокойствия через монотонную повседневность.

– А ты давно тут живешь?

– С тех пор как мама оставила меня у бабушки. Наверное, уже больше пяти лет прошло. Если бы Точжон сам не нашел меня… я бы тоже, как бабушка, забыла, что я из бэров. Я была совсем маленькой, когда попала в эту историю, и бабушка не сказала мне, что мы, бэры, должны периодически переходить в другие рассказы.

Теодор бросил на Корделию предостерегающий взгляд, но Айша не собиралась останавливаться. И вдруг, сама того не желая, задала вопрос, который лучше было бы не озвучивать:

– Почему это место называется «Деревня, где восходит луна»? Разве бывают деревни, где луна не восходит?

Тук!

Нари, помешивавшая суп, уронила деревянную ложку на пол. И прежде чем кто-либо успел что-то сказать, из ее глаз хлынули слезы.

– Были места, где луна не восходила… Мы поклялись друг другу, что однажды посмотрим на нее вместе… Но я не сдержала обещания.

Корделия тяжело вздохнула. Айша и Теодор недоуменно переглянулись.

Позднее тем же вечером, едва притронувшись к грибному супу, они вышли наружу, следуя за Корделией. Там она поведала им историю своей бабушки.

По словам Корделии, в юности Нари жила не в «Деревне, где восходит луна», а в другом рассказе. Там она полюбила одного человека. Похоже, она его потеряла. Позже, чтобы не забыть о нем, она перебралась в этот рассказ – единственный, который подходил по настроению к его образу.

– Пока бабушка помнила, что она из бэров, – продолжала Корделия, – она ни разу не упомянула о той любви. Но как только ее воспоминания стерлись, она начала все чаще тосковать по нему. Я тоже хочу узнать, какое именно обещание они дали друг другу. Тогда, может быть, я

1 ... 13 14 15 16 17 ... 43 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)