» » » » Свеченье слов. Поэтические произведения - Олег Сергеевич Прокофьев

Свеченье слов. Поэтические произведения - Олег Сергеевич Прокофьев

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Свеченье слов. Поэтические произведения - Олег Сергеевич Прокофьев, Олег Сергеевич Прокофьев . Жанр: Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Свеченье слов. Поэтические произведения - Олег Сергеевич Прокофьев
Название: Свеченье слов. Поэтические произведения
Дата добавления: 4 март 2024
Количество просмотров: 70
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Свеченье слов. Поэтические произведения читать книгу онлайн

Свеченье слов. Поэтические произведения - читать бесплатно онлайн , автор Олег Сергеевич Прокофьев

Настоящее издание впервые в исчерпывающей полноте представляет поэтическое наследие художника Олега Сергеевича Прокофьева (1928–1998). Родившийся в Париже сын великого композитора, Прокофьев прожил первую (бо́льшую) часть своей жизни в Москве, вторую — в Англии. Биографически принадлежа к культуре советского нонконформизма, а затем к эмиграции третьей волны, Прокофьев везде занимал особое место, оставаясь при жизни в тени более заметных современников. Его «тихая» поэзия, развивающая в зрелые годы автора традиции свободного стиха, не теряет при этом своего значения и представляет собой уникальный пример художественного мира, почти целиком скрытого до сих пор от глаз читателей и лишь с появлением этой книги выходящего на поверхность.

1 ... 22 23 24 25 26 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 93

дверь,

Бесцветно громоздятся вещи —

Грозятся мелочной опекой,

Темно без тени.

Хоть протяженность их конечна,

Синева твоих воззрений обожгла.

Отброшена вчерашним солнцем,

Ты, тень,

На тень?

<1975–1976?>

102. Конец музыки

Скрипки змеистой текучий порядок

Ласкает заушье,

Скользит по извивам членений,

Прудит поток неустойчивых вод,

Качаясь в зыби пауз,

Разъедает границы созвучий.

И вдруг атакуют беспечные темы —

Пускай в ограниченной сфере событий —

По-птичьи дырявят тягучесть

И мерятся силой

С масляным басом наставленных дул.

Но это недолго —

Пройдет, как ирония.

Ручьистых напевов стекает фривольность,

Развесились звуки последних стенаний.

Сгорчилась гармония.

Бесплодным призывам — конец.

Свинцовым аккордом упали

В разорванный бархат —

Футляр остановки.

1976

103. Фигуры на картине

Подчинились течению линии,

Развернули изящество поз.

По краям фиолетово-синие,

Как будто сожрали пуд роз.

Подавили вчерашнюю жажду,

Обеззвучили в горле крик

И с реальностью начали тяжбу,

У кого вместо двух ног — три.

Загордиться им есть с чего,

В мир уйти о четырех углах,

Фиговый лист беззастенчиво

Содрав, как парик свой Бах.

И так далее. Вечная жизнь вам.

Отражайте тенями людей.

Равнодушные к сплетням, призывам,

Улетайте к себе, в мир идей.

1976

104–110. Семь стихотворений о розе (1976)

1

Стихи закончив,

Стал я вроде розы,

Раздавшей ветру

Все, чем хвасталась.

А накануне, внимательно,

Перелистал я Книгу Роз

Ощупью, как слепой.

Вынюхал

Семь измерений розы,

Для памяти

По углам закруглений

Лепестки заклеил.

Не забыл о росе —

Ресницами поправил

Неточности положения капель.

Некоторые взял

Напрокат —

Для слез.

Облегчение было,

Но соли — нет.

2

Птицы мелькают,

Рвут мой сон в клочки,

Искры криков высекают,

Звезды ткут из шумов дня.

Задумана роза иначе.

Запах не щебет,

Лепесток не крыло.

Фигура пропеллера розу родила —

Вихрем скрутило измятую нежность —

Мечта о полете замедлилась,

Исчез упакованный смысл.

Под лепестками далекий

Летучий сон.

3

Роз не бывает много —

Роза всегда одна.

Невидимое раскрывание,

Один оборот лепестка —

Набор степеней и ступеней

Одного и того же цветка.

В закрытых ее объятьях

Недочитанность всех книг.

Розу из головы не выкинешь.

Бутон прорастет в груди,

Времени своему научит —

Который час, скажи?

Без полной розы лепесток.

4

Зеленое несварение

Лечил синевою и желтым

Художник

(Бурым еще, с отчаяния).

Спасение — в розе.

На месте сердечном

Она ароматом

Заменит пространство.

Забудешь на время

Зеленую блажь.

Последний осколок

Розового века

До упадка

Лепестков.

5

Глядеть на розу есть вопрос

К ее природе развращенной.

Ответ шипов хорош для сильных,

Слабым нужен лепесток.

Интимность бесполезна.

Оттенков нежные потуги

Ответят без обиняков:

Я красота и есмь.

Забывчивость богов, о роза!

От сброшенных одежд

Невинность облетает

До обнаженной пустоты.

6

Больше не осталось розы,

Только белые отпечатки

Собой смягчили землю.

Поэт, уставший от творения,

Открыл в себе

Местонахождение конца

И вкус к замене строк.

Цветы взаимозаменяемы —

Один поэт, другой поэт —

Букет таких же, облетевших,

Смягчить собою землю

Тайно жаждут.

7

Разметались,

Разлетелись по паркам.

Стихи поупрятались в ящики.

В памяти

Роза цветет —

В раскраске тоски

И в смущении слов,

В нежелании все

Принимать всерьез.

1976, Шотландия

111

А спрекаси зигалу,

Цю-Брюцану,

Штуфаре́ беза блевеза.

Запеленьки зульком пульком,

Гны флориза!

Фрища пупалида,

Шрыник трофася.

Гремез о т рот

Гры

Нтэ

Пка

Париж, 1978

112а. Любовь-story

Эй ты Запад

Запад

Дай мне денег

Дашь ведь

Dash it

Take it wrap it

Деньги капают

Build your future

Wall your past

На пропаганду ты горазд

Еще подкинь-ка

Money’s stinky

Take the stock

Запад-Запад я Восток

Между нами нет мостов

А только big bad boss

Я глиняный колосс

На тоненьких лапках

Wearing a napkin

Ты пузатенький жук

With a decadent look

И ляжки твои вызывают похоть

Get ready for a rocket

Засовываю по локоть

Ослабела экономика

Can not stomach it

Эй, listen East

Авангардист

Is it the West

Больше нет мест

112б. «Любовь» «story»

Эй ты Запад

Запад

Дай мне денег

Дашь ведь

Деньги капают

На пропаганду ты горазд

Еще подкинь-ка

Запад-Запад я Восток

Между нами нет мостов

А только я глиняный колосс

На тоненьких лапках

Ты пузатенький жук

И ляжки твои вызывают похоть

Засовываю по локоть

Ослабела экономика

Эй, авангардист

Больше нет мест

Dash it

Take it wrap it

Build your future

Wall your past

Money’s stinky

Take the stock

Big bad boss

Wearing a napkin

With a decadent look

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 93

1 ... 22 23 24 25 26 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)