» » » » Арминий. Пределы империи - Роберт Фаббри

Арминий. Пределы империи - Роберт Фаббри

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Арминий. Пределы империи - Роберт Фаббри, Роберт Фаббри . Жанр: Исторические приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Арминий. Пределы империи - Роберт Фаббри
Название: Арминий. Пределы империи
Дата добавления: 16 апрель 2026
Количество просмотров: 31
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Арминий. Пределы империи читать книгу онлайн

Арминий. Пределы империи - читать бесплатно онлайн , автор Роберт Фаббри

9 год н.э. В дебрях Тевтобургского леса, среди изрезанных оврагами земель, укрытых тенью вековых дубов и пересеченных быстрыми ручьями, херуск Арминий повел союз шести германских племен на истребление трех римских легионов. В глубине лесов почти двадцать тысяч человек были безжалостно перебиты; менее двухсот из них смогли перебраться обратно за Рейн. К позору Рима, в тот день были потеряны три священных Орла. Но Арминий не рос в Великой Германии — он воспитывался как римлянин. Это история о том, как Арминий отвернулся от тех, кто его вырастил, и совершил предательство столь великое и глубокое, что эхо его отозвалось в веках.
Может рассматриваться как самостоятельный роман, однако фактически это ответвление цикла «Веспасиан» и имеет связи с 4 книгой  «Павший орел Рима».

1 ... 3 4 5 6 7 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
захлебываясь кровью, — Тумелик направил острие на оставшихся двоих. Они застыли, не зная, как справиться с человеком, который уложил двоих их товарищей меньше чем за пять ударов сердца. Тумелик не стал ждать, пока они придумают план; перебросив меч из правой руки в левую, он нанес удар наотмашь по ближайшему врагу. Клинок описал размытую дугу и с глухим влажным стуком, с каким тесак мясника разрубает свиную тушу, врезался в цель. Голова стражника дернулась от чудовищной силы удара и свесилась вправо; удерживаемая лишь парой уцелевших связок, она лежала на плече, с ужасом глядя на соседа, в то время как сердце сделало два последних мощных удара, выбросив фонтан крови в воздух. Голова повалилась вперед, увлекая за собой тело, а клинок Тумелика уже вонзился в открытый, изумленный рот четвертого телохранителя; острие вырвалось из затылка. Прежде чем осознание смерти успело отразиться в глазах убитого, Тумелик развернулся и оглядел комнату; дядя исчез.

Женский крик из внутреннего сада, расположенного в задней части дома, эхом разнесся по атриуму. Тумелик позволил силе тяжести высвободить меч из последней жертвы, и тело осело на скользкий от крови мозаичный пол. Быстро оглядевшись, нет ли поблизости других слуг, готовых защищать хозяина, Тумелик бросился к таблинуму в дальнем конце атриума, промчался сквозь него и выскочил в сад.

— Брось меч, и мать останется жива!

Флавус стоял между двумя колоннами портика в дальнем конце сада; высокая женщина лет шестидесяти, с растрепанными седыми волосами и отвисшей грудью, колыхавшейся под тонкой, до колен, туникой, билась в его хватке. У ее горла блестел нож.

Ее голубые глаза расширились, узнавая сына.

— Тумелик!

Тумелик поднял руку.

— Спокойно, мама.

Позади Флавуса, в дверном проеме, притаилась другая женщина схожего возраста, но приземистая и грузная; в ее руке сверкнул кинжал, лицо перекосило от ненависти.

— Всё равно убей эту суку, муж; а потом мы разберемся с её щенком на её же трупе.

— Молчать, Гунда! Тумелик, брось оружие.

— А что будет, если не брошу?

— Я перережу Туснельде горло.

Тумелик продолжал идти вперед, минуя огромную смоковницу, царившую в саду.

— А что потом?

— Потом настанет твой черед.

Тумелик фыркнул.

— Ты старик, дядя; и не проживешь ни днем больше, если моей матери причинят вред. — Он остановился в двух шагах от Флавуса и Туснельды; демонстративно опустил меч, но рукоять сжимал крепко. — Так что выбираешь, дядя: смерть вам обоим или жизнь?

Флавус посмотрел на племянника через плечо Туснельды; в его глазах читались страх и неуверенность.

Тумелик выдержал его взгляд; тень насмешки скользнула по его лицу.

— Ты всегда слишком цеплялся за жизнь, дядя; поэтому и предпочел ее чести, убив моего отца.

— Эрминац приказал бы убить меня; выжить мог только один из нас.

— Мой муж любил тебя, Флавус! — крикнула Туснельда. — Ты был его младшим братом; он простил бы тебя, вернись ты в Германию и отрекись от Рима. Вот почему в ту ночь он встретился с тобой и моим отцом один — он поверил твоей лжи, что ты возвращаешься домой к нему и ведешь с собой меня и сына; но ты предал его доверие и узы крови, вероломно убив его.

— Я сделал то, что было лучше для...

Пронзительный визг, вихрь юбок и волос — Гунда нырнула из тени, оскалив зубы; кинжал, занесенный для удара сверху, был нацелен через плечо мужа в шею Туснельды.

Флавус резко развернулся, подставляя тело Туснельды под удар, но снизу взметнулся блеск полированного железа — меч Тумелика отделил кулак с кинжалом от правой руки Гунды. Гримаса ужаса на лице Флавуса, следившего за вращающейся в воздухе кистью, разбрызгивающей кровь, сменилась выражением агонии: острые зубы Туснельды впились в основание его большого пальца. Двумя дикими рывками головы она сорвала плоть и мышцы с кости, обнажая сустав, и одновременно с силой всадила локоть в солнечное сплетение деверя. Нож у ее горла звякнул о землю, но этот звук потонул в неистовых воплях Гунды, чей взгляд метался между отрубленной рукой на полу и свежей культей, которую она сжимала левой ладонью, пытаясь унять пульсирующую кровь.

Туснельда отшвырнула ногой нож Флавуса, вырвалась из его хватки и, на ходу подхватив с земли руку Гунды, шагнула под защиту левой руки сына. Она обернулась и посмотрела сверху вниз на своих бывших тюремщиков, теперь стоявших на коленях; поработав челюстью, она сплюнула полупережеванный комок плоти в задранное лицо Флавуса.

— Теперь мой черед, Хлодохар; теперь ты и твоя жена-сука узнаете, о чем я мечтала последние двадцать два года. — Она холодно улыбнулась Гунде, которая тихо скулила, сдавливая запястье, чтобы остановить кровотечение. — И не волнуйся, дорогая, после того как ты уйдешь, о тебе не забудут. — Она протянула ей отрубленную кисть. — Кости твоих пальцев будут очаровательно смотреться вплетенными в мои волосы.

Тумеликаз потянул за веревку, а затем закрепил ее на нижней ветке смоковницы; Флавус повис на запястьях, его ноги едва касались земли.

Туснельда подняла голову.

— Донар, простри свои длани над нами с сыном, пока мы странствуем по чужим землям, и даруй нам возвращение в Германию. Прими этот дар крови, самый драгоценный дар, что я могу преподнести тебе, кроме собственного сына: кровь соплеменницы, давшей жизнь. — Туснельда опустила взгляд с небес и встретилась глазами с Гундой, привязанной к стволу дерева. — Великий Громовержец заберет тебя, сука; ты должна благодарить меня за то, что я придала хоть какую-то ценность твоему жалкому существованию.

Гунда плюнула Туснельде в лицо.

— Наш сын, Италик, отомстит за нас.

— Италик! Разве это имя для сына Донара? — Туснельда подняла нож и приставила его к горлу Гунды. — Ты растеряла все, с чем родилась; ты утратила даже способность выбрать достойное имя для сына. — Она резко дернула рукой; точеное железо рассекло плоть.

Глаза Гунды расширились, в горле заклокотала жидкость, и тело забилось в путах.

Тумеликаз шагнул вперед, поднимая меч на Флавуса, который, раскачиваясь на дереве, с ужасом наблюдал за предсмертными муками жены.

— Донар, верни нас домой и порази меня громом и молнией с небес, если я когда-либо снова буду иметь дело с Римом или его людьми. Я не хочу от них ничего, я покончил с ними; проследи, чтобы я сдержал клятву.

Острие его клинка скользнуло в низ живота Флавуса; подвешенный человек судорожно выдохнул. Навалившись левой рукой на правую для усиления,

1 ... 3 4 5 6 7 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)