» » » » По ту сторону Тулы. Советская пастораль: роман - Андрей Николаевич Егунов

По ту сторону Тулы. Советская пастораль: роман - Андрей Николаевич Егунов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу По ту сторону Тулы. Советская пастораль: роман - Андрей Николаевич Егунов, Андрей Николаевич Егунов . Жанр: Классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
По ту сторону Тулы. Советская пастораль: роман - Андрей Николаевич Егунов
Название: По ту сторону Тулы. Советская пастораль: роман
Дата добавления: 26 март 2026
Количество просмотров: 42
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

По ту сторону Тулы. Советская пастораль: роман читать книгу онлайн

По ту сторону Тулы. Советская пастораль: роман - читать бесплатно онлайн , автор Андрей Николаевич Егунов

Роман Андрея Николева «По ту сторону Тулы» вышел в 1931 году и стал одним из последних модернистских текстов, успевших появиться в официальной советской печати. Андрей Николев — псевдоним филолога-классика Андрея Николаевича Егунова (1895–1968), при жизни известного прежде всего как переводчик Платона и древнегреческих романов. «По ту сторону Тулы» — единственное дошедшее до нас крупное прозаическое сочинение Егунова (роман «Василий Остров» и сборник «Милетские новеллы», высоко оцененный Михаилом Кузминым, не сохранились). За непритязательным сюжетом о молодом писателе, проводящем три дня в пасторальной русской деревне со своим другом, скрывается не только модернистский метароман в духе Константина Вагинова, но и остроумная пародия на раннесоветскую пролетарскую прозу. Уже в поздние годы жизни автора этот загадочный текст, полный цитат, авторефлексии и «метафизических намеков», приобрел культовый статус, а в последние десятилетия возвращается в широкий читательский обиход.
Настоящая книга представляет собой первое комментированное издание романа Егунова-Николева.

1 ... 76 77 78 79 80 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
(с. 93).

191

С. 57. Девки, брат мой, усталый, страдающий брат, кто б ты ни был, не падай душой! — Кооператор вплетает в свою речь строки из стихотворения «Друг мой, брат мой, усталый…» (1880) любимого им Надсона (это же стихотворение кооператор уже цитировал ранее — см. комм, к с. 21), при этом возникает комическая двусмысленность: вместо «не падай душой», как у Надсона, — Не падай, стерва, тебе говорю, не падай и не щиплись.

192

«Ратаплан, барабан, что за наслажденье… День весь я король, ночью ж мапароль». — Соединение цитат из двух оперетт: «Маскотты» Э. Одрана (русское либретто В. Александрова (В. А. Крылова), в России также известна под названием «Красное солнышко») и «Король веселится» Р. Нельсона (русское либретто Л. Л. Пальмского). Соответственно: «Ратаплан, ратаплан! / Прогремит барабан. / Что за наслаждение! / Чувствуешь сильней сердцебиение!»; «День весь я король, / ночью мапароль». Как видно, в данном случае в первой цитате съедается окончание первой и начало второй строк.

193

Федя, раз ты поешь про ратапланов, должен приударить за Леокадией… — Вероятно, очередная игра слов: Федор поет песню барабанщика, поэтому ему предлагается приударить за Леокадией.

194

С. 58. Но Лямер оказалась права: все проходит. — Отсылка к реплике Лямер, касающейся волдырей от ожогов на руках Сергея:…все проходит, Сергей Сергеич… (с. 45).

195

Уже придвинулось несколько изб… одна в Акрейку, другая — в Шиздрово. — Еще одна слегка измененная цитата из «Путевых записок русского пастыря о священном Востоке» А. В. Анисимова (см. комм, к с. 22). У Анисимова: «Но вот при ясности тамошних небес к нам придвинулось несколько мазанок, прилепившихся к темени не то холма, не то большого кургана, кругом их масса пурпуровых цветов; нас окружает море пажитей; от площадки, на которой мы сгоим, идут две дороги, одна на Акру и к берегам Средиземного моря, а другая к Галилейскому озеру» (Анисимов. С. 329).

196

С. 60. женой не ладите и ведете сношения с боярством… — Леокадия имеет в виду выдуманный Сергеем днем ранее рассказ о том, что его бросила жена (с. 30–31). О «боярской» Румынии см. комм, к с. 16.

197

…писатель очень интересный — румын… — Речь идет о Панаите Истрати, румынском писателе левых взглядов, писавшем на французском языке и в 1920-е годы снискавшем славу «балканского Горького». Его книги активно переводились в СССР. В 1927 году Истрати посетил Советский Союз и по итогам поездки выпустил критическую по отношению к происходившему в стране книгу «К другому огню: исповедь проигравшего». Книга вышла в 1929 году и осенью вызвала в советской прессе мощную кампанию по дискредитации писателя. Таким образом, в период работы Егунова над романом имя Истрати было на слуху.

198

«Леана вышла из вагона… втягивал ноздрями запах ее кожи…» При всей кажущийся пародийности стиля отрывка это практически не измененная Егуновым цитата из романа Истрати «Михаил» {Истрати П. Михаил / пер. с фр. Г. Нашатыря. М.; Л., 1928. С. 17–18).

199

…писатель истратил столько жара? — Очевидно, в этой реплике Егунов скрыл (отметим: совершенно по-набоковски) фамилию писателя — Истрати, которая в романе так и не была названа прямо. Егунов прочтет Набокова значительно позднее, поэтому ни о каком влиянии говорить не приходится. Тем любопытней удивительные пересечения между этими авторами. См. также комм, к с. 64.

200

С. 61. Ах, ваше пение, ваше пение, Леокадия Иннокентьевна! — Дальше между героями происходит странный диалог, из которого как будто следует, что ранее в тот же день Сергей стал свидетелем встречи Леокадии и кооператора в лесу, но ни о чем подобном в романе до этого не говорилось.

201

С. 62. «Берега кристальной речки, и пастушки, и овечки»… — Точная цитата из драмы Мережковского «Павел I» (1908).

202

С. 63. Сергей с хрустом разломил сердечное печеньице, глядя в упор на Леокадию: — «Так сердца моего коснулась ты небрежно…» Таким способом Сергей сообщает Леокадии о своих сердечных муках. В неточно цитируемом им романсе на стихи А. Н. Апухтина («Разбитая ваза», 1870-е годы) разбитое сердце лирического героя сравнивается с вазой: «Ту вазу, где цветок ты сберегала нежный, /Ударом веера толкнула ты небрежно, / И трещина, едва заметная, на ней / Осталась <…> Увял ее цветок, ушла ее вода… / Не тронь ее: она разбита. / Так сердца моего коснулась ты рукой <…> Не тронь его: оно разбито». В конце романа это сравнение возникнет еще раз в диалоге между Сергеем и кооператором (с. 128).

203

«Наша встреча — Виктория Регия… — Сергей читает стихотворение Игоря Северянина «Виктория Регия» (1909); относя его к «шампанскому циклу», Сергей, видимо, подразумевает другое стихотворение того же автора— «Увертюра» («Ананасы в шампанском!..», 1915). Отметим также, что здесь перед нами еще один, новый способ воспроизведения стихотворной цитаты: приводятся первые две строки, затем следуют пятая, четвертая и шестая.

204

С. 64. станет красть носовые платки… — Еще один фрагмент, который, кажется, можно легко представить у В. В. Набокова (см. комм, к с. 60). Ср., например, в начале «Дара»:«… и он бы ушел без всего, не окажись у табачника крапчатого жилета с перламутровыми пуговицами и лысины тыквенного оттенка. Да, всю жизнь я буду кое-что добирать натурой в тайное возмещение постоянных переплат за товар, навязываемый мне».

205

Запах кожи — это тоже ему пригодится. — Здесь, скорее всего, имеется в виду не запах кожи Федора, а запах его кожаной куртки (см. ранее: Сергей почуял совсем близко от себя запах кожаной тужурки Федора.с. 40).

206

С. 65. «Ах ты сад, ты мой сад, сад, зеленый виноград». — Запев русских народных песен. Песни с таким запевом предполагали преимущественно женское исполнение.

207

Там кружевная вязаная скатерть покрывала комод… размышлял о женском вопросе и презирает остальных сидящих. — Ср. в первой редакции «Беспредметной юности»: «Скатерть, снимки, карт-постали / небеса

1 ... 76 77 78 79 80 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)