» » » » Операция «Цветы плюща»»: роман о Холодной войне - Роберт Дж. Уиллискрофт

Операция «Цветы плюща»»: роман о Холодной войне - Роберт Дж. Уиллискрофт

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Операция «Цветы плюща»»: роман о Холодной войне - Роберт Дж. Уиллискрофт, Роберт Дж. Уиллискрофт . Жанр: О войне / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Операция «Цветы плюща»»: роман о Холодной войне - Роберт Дж. Уиллискрофт
Название: Операция «Цветы плюща»»: роман о Холодной войне
Дата добавления: 20 март 2026
Количество просмотров: 5
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Операция «Цветы плюща»»: роман о Холодной войне читать книгу онлайн

Операция «Цветы плюща»»: роман о Холодной войне - читать бесплатно онлайн , автор Роберт Дж. Уиллискрофт

На кону — победа в Холодной войне…

Сверхсекретная нелегальная разведывательная организация; допуск к секретности, начинающийся с «Совершенно секретно» и уходящий ещё выше; нападение гигантского кальмара во время погружения на тысячу футов с дыханием экзотической газовой смеси; едва не ставшая роковой трёхдневная декомпрессия — и всё это лишь в первых двух главах «Операции "Айви Беллз"», до начала настоящего действия.
В динамичном личном повествовании Дж. Р. «Мак» МакДауэлл описывает захватывающую череду событий в ходе сверхсекретной разведывательной операции на пике Холодной войны. На борту атомной подводной лодки «Палтус» Мак и его группа водолазов насыщенных погружений тайно проникают в контролируемое Советами Охотское море для проверки концепции операции. Они устанавливают прослушивающее устройство на подводный кабель связи на глубине 400 футов и едва не гибнут, когда шторм обрывает якорные концы «Палтуса». Они поднимают фрагменты советских ракет из зоны падения, угодив в гидроакустическую ловушку, расставленную хитрым командиром старой советской дизельной подлодки. Водолазы Мака временно выводят субмарину из строя, и «Палтус» уходит на Гуам, преследуемый командиром подлодки.
Доказав правоту концепции, они возвращаются на «Палтусе», оснащённом лыжами для посадки на грунт, чтобы прикрепить к кабелю двенадцатитонный блок для последующего извлечения данных. В зоне падения ракет они вступают в смертельный подводный бой с советскими водолазами. Когда на кону стоит весь свободный мир, они захватывают одного и уничтожают остальных. Подводники и водолазы «Палтуса» возвращаются домой, так и не раскрыв публично своего решающего вклада в победу в Холодной войне, и получают засекреченную Президентскую благодарность боевой части.
Сочетая личный опыт и реальные события в художественной оболочке, «Операция "Айви Беллз"» даёт ранее невиданный взгляд на этих героических людей, бесстрашно шедших навстречу смерти ради добычи разведданных, которые склонили чашу весов к победе в Холодной войне.

1 ... 29 30 31 32 33 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
за живучесть — ПБЖ — на «Палтусе», человеком, который лучше всех знал, как сохранить подводную лодку на плаву. А Сол Димсдейл был главным корабельным мичманом-механиком «Палтуса»; можно было с полным основанием утверждать: если Сол чего-то не знал об энергетике — значит, этого не знал никто.

Итак, у нас была сильнейшая инженерная команда, управляющая глубиной погружения. Без всякого пренебрежения — эти ребята знали об энергетике всё, но применительно к удержанию глубины они были лучшими инженерами, если понимаете, о чём я.

Я подошёл к посту Нила прямо за плоскостями и встал слева от него, позади Скотти — оператора кормовых горизонтальных рулей.

«Помогу Скотти и Рокки,» — тихо сказал я Нилу и положил руки на плечи Скотти.

Я присел между операторами плоскостей прямо перед Нилом и прошептал Скотти: «Когда я нажимаю вот так,» — я положил левую руку на его правое плечо и надавил большим пальцем в спину, чуть толкнув его вперёд, — «отклоняй вперёд; вот так,» — я мягко потянул его плечо назад, — «отклоняй назад.» Затем я сжал его плечо. «Вот так — держи плоскости.»

Я посмотрел на Рокки, у которого были носовые горизонтальные рули и штурвал. «Твоя задача — не дать носу уйти. Держи его носом в волну — выполняй приказы по курсу лейтенанта Фридмана и всё время давит нос вниз, всегда вниз.» Я положил правую руку на его левое плечо и надавил большим пальцем в спину, как только что делал со Скотти. Я мягко толкнул его вперёд. «Когда я делаю вот так — плоскости вниз, а когда вот так,» — я потянул назад, — «поднимай плоскости. Помни: ты будешь противостоять Скотти, поэтому не отставай. Прапорщик Микси будет нас контролировать.»

Я улыбнулся Нилу снизу вверх. «Помни: корма тяжелее, нос в волну, Сол не должен опережать ситуацию.»

В этот момент мы провалились на поверхность. Когда рубка пробила поверхность, лодка резко качнулась на правый борт.

«Лево на полный!» — приказал Джош.

Я резко потянул плечи обоих — Скотти и Рокки — на себя. Следующие события произошли почти одновременно. Нос попытался резко пойти вниз: руль в крайнем положении действовал как опущенные кормовые горизонтальные рули, пока лодка резко кренилась влево. Но плоскости Скотти теперь были полностью подняты, компенсируя это, а плоскости Рокки удерживали нос в горизонтальном положении.

«Руль прямо!» — приказал Джош.

Я подтолкнул вперёд обоих, затем нейтрализовал плоскости Рокки, а плоскости Скотти переложил в обратное положение, чтобы удержать корму. «Ещё тысячу фунтов на корму,» — сказал я Нилу.

Мои руки перешли в автоматический режим — сжимают, тянут, тянут, сжимают… держат… Килевая качка улеглась, лодка прорезала громадные волны — но плавно, почти — но не совсем — ровно. Скотти, Рокки и я стали одним организмом. Мы двигались вместе, слились умами и мастерством, и тридцатифутовые волны проносились мимо нас, пока мы скользили сквозь впадину одной и врезались в лицо следующей. Нил сосредоточился на распределении балласта — корма тяжелее, нос в воздух не поднимать. Он отдавал тихие команды Солу, у которого совершенно не было времени думать — только открывать и закрывать клапаны да переключать насосы. Вскоре нас пятеро стали как один разум, работая в ритме с душой субмарины, уже не замечая ни времени, ни чего-либо кроме движения лодки вокруг нас.

Когда мы выровнялись, Джош выдвинул шнорхель и запустил дизельные двигатели, которые засасывали в лодку огромные массы воздуха и выбрасывали дизельный выхлоп вместе с едкими парами из тесной лаборатории Расти, где тот проявлял плёнки. Свежий воздух ударил через весь внутренний объём субмарины, но длилось это недолго. Когда мы врезались в следующую волну, тридцатифутовой гребень которой полностью накрыл шнорхель, клапан захлопнулся, и мощные двигатели мгновенно создали разрежение по всему кораблю.

Через секунды уши начало закладывать, поскольку разрежение выкачивало воздух из лёгких. Потом мы прорвались сквозь заднюю сторону волны, и так же внезапно клапан шнорхеля открылся снова, и с мощным вжух воздух ринулся обратно в лодку.

У поста погружения мы этого почти не замечали — едины с лодкой, мы удерживали глубину. Дифферент на корму, громадные волны проносятся мимо, уши закладывает при каждом погружении в волну, порыв свежего воздуха, запах дизельного выхлопа, нотка химикатов Расти — но всё, что мы замечали, было движение под нами, вокруг нас и в нас.

* * *

Казалось, прошли часы, а в действительности всего несколько минут — минут пятнадцать, пока Расти не закончил свою работу. Джош заглушил дизели, убрал шнорхель и приказал снова уйти на 400 футов.

«Спасибо, Мак,» — сказал Нил, пока я разминал затёкшие суставы.

«Это не я, приятель. Вот кому спасибо.» Я похлопал Скотти и Рокки по плечам. «Они сделали это; я только немного помог. В следующий раз вы справитесь без посторонней помощи. К тому времени, как Джош был готов уходить на глубину, они уже делали это самостоятельно. Я просто немного координировал.» Я отошёл от поста погружения. «Вы были великолепны,» — сказал я, уходя с ЦП, чтобы проверить своих ребят в Банке.

* * *

Вернувшись к пульту Водолазного управления, я спросил Хэма, как дела в Банке.

«Немного потрясло,» — ответил он. — «Я велел ребятам пристегнуться в спальных местах. Не поверишь, Билл даже немного поспал.»

Я сказал ему, что мы снова на 400 футах и как только Расти проверит свои снимки, мы вернёмся к кабелю и начнём погружение. Как оказалось, в тот момент я ещё не видел всей картины целиком.

Расти потребовалось совсем немного времени, чтобы убедиться, что мы действительно находились у узлового усилителя. Было также вполне очевидно, что дно в этом месте почти горизонтальное. К западу оно немного понижалось, но серьёзных препятствий для работы моих ребят, судя по всему, не было.

Вахта Хэма подходила к концу. Мне предстояло следующие шесть часов с Джеком, пока Хэм пытался отдохнуть. Это означало, что я был прикован к Пульту водолазного управления, что бы ни случилось. На мне лежала ответственность за жизни Ски, Джера, Харри и Билла. Хотя в длительных погружениях такого рода, как правило, делать нечего, всегда оставалась возможность, что вот-вот наступит момент чистой паники. И какой бы паника ни оказалась у пульта, в Банке она была бы в тысячу раз сильнее.

Я настроил один из мониторов на внешний обзор, чтобы во время томительного ожидания хотя бы следить за тем, что происходит снаружи. Я взглянул на монитор. Ничего — только заиленное дно. Было некое ощущение движения, но,

1 ... 29 30 31 32 33 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)