» » » » Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - Марк Биллингхэм

Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - Марк Биллингхэм

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - Марк Биллингхэм, Марк Биллингхэм . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Полицейский детектив / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - Марк Биллингхэм
Название: Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20
Дата добавления: 26 март 2026
Количество просмотров: 9
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - читать бесплатно онлайн , автор Марк Биллингхэм

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Марк Биллингхэм: Последний танец (Перевод: Евгения Логинова)
2. Селин Данжан: Колодец Смерти (Перевод: Юлия Рац)
3. Маурицио де Джованни: Место каждого. Лето комиссара Ричарди (Перевод: Ирина Петровская)

СЕРЫЙ ЧЕЛОВЕК:
1. Марк Грени: Серый Человек (Перевод: Кирилл Савельев)
2. Марк Грени: Цель обнаружена (Перевод: Кирилл Савельев)
3. Марк Грени: Агент на месте

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Мэри Кэссиди: Тело, раскрывающее правду. Судмедэксперт против таинственного серийного убийцы (Перевод: Ольга Ляшенко)
2. Харлан Кобен: Я тебя найду (Перевод: Вероника Михайлова)
3. Сара Крауч: Что скрывает прилив (Перевод: Мария Сизарева)
4. Рональд Малфи: Озеро призраков (Перевод: Катарина Воронцова)
5. Рональд Малфи: Пойдем со мной (Перевод: Елена Вергизаева)
6. Рональд Малфи: Снег  (Перевод: Катарина Воронцова)
7. Арно Штробель: Замок Кристо (Перевод: Иван Висыч)
8. Чэин Соль: Ресторан «У Винсента»
9. Микито Тинэн: Седьмой пациент (Перевод: Евгения Хузиятова)
10. С. К. Тремейн: Призраки воды (Перевод: Елена Тепляшина)

БЕЗМОЛВНОЕ ЧСТЕНИЕ:
1. Priest : Жюльен  (Перевод: Екатерина Тащилина, Марина Тихонова)
2. Priest : Гумберт Гумберт  (Перевод: Екатерина Тащилина, Марина Тихонова)
3. Priest : Макбет  (Перевод: Екатерина Тащилина, Марина Тихонова)
4. Priest : Верховенский  (Перевод: Юлия Бобровская)

                                                                     

Перейти на страницу:
если жучок Тао Жаню подкинул кто-то со стороны, всё равно нельзя исключать утечку. Пока не нанесём решающий удар, будем держать всё в секрете.

– А если обратиться к информаторам? – предложил Тао Жань.

– Можно ли им доверять? – вмешался Сяо Хайян. – Среди них встречаются люди всех мастей, никогда точно не знаешь, с кем они общаются и на кого ещё работают. Я подозреваю, что дядю Гу подставил как раз один из информаторов.

До сих пор хранивший молчание Фэй Ду вдруг произнёс:

– Можем задействовать моих людей.

Глава XXX

Здание «Мелодии дракона» в Бэйюане было построено по всем правилам фэншуй. В нём насчитывалось более тридцати этажей, верхние занимал отель, нижние – коммерческие помещения и офисы, а посередине разместились рестораны с видом на город. В хорошую погоду солнечные лучи проходили сквозь панорамные окна и переливались радугой на соседнем здании, но сегодня солнце ещё не взошло.

В четырёх заведениях гостям предлагали насладиться шведским столом, западной, юго-восточной и авторской домашней кухней. Как раз в последнем подавали тот самый фо тяо цян с бок-чоем. Ресторан юго-восточной кухни занимался круглосуточной доставкой блюд в гостиничные номера и в шесть утра открывал свои двери на завтрак. В четыре часа несколько девушек ещё протирали столы и меняли цветы в вазах. Уборка и украшение зала значились последними задачами для сотрудников ночной смены, в четыре пятнадцать на дежурство заступали их коллеги.

Большинству официанток было около двадцати. Одни приехали на заработки, другие учились в университетах, и все без исключения благоухали юной свежестью и радовали глаз, стоило лишь немного принарядиться. Старшая официантка – симпатичная девушка с волосами, собранными в конский хвост, – наполняла водой вазы, умудряясь не пролить ни капли, и расставляла по ним цветы, создавая простые и изящные композиции.

– Вэйвэй-цзе, давай быстрее, первые закуски уже готовы!

Старшая официантка коротко отозвалась, окинула внимательным взглядом зал и последовала за коллегами на кухню. Первая порция закусок готовилась для прогрева печи, проверки свежести ингредиентов и экспериментов с новыми специями. Иногда шеф-повар использовал это время для обучения подчинённых, но блюда, сделанные на пробу, никогда не подавались гостям. Как правило, их получали официантки ночной смены и, если не съедали на месте, уносили с собой.

После работы девушки с урчащими от голода животами слетелись на аппетитный запах. Старшая официантка по имени Вэйвэй дождалась, пока каждый возьмёт себе по порции, и аккуратно собрала остатки в пакеты.

– Опять собралась кормить этих неудачников снизу? – скривила губы одна из девушек, поправляя макияж. – Вэйвэй-цзе, послушай, с этими деревенщинами надо быть настороже. Ты слишком добра к ним, того и гляди надумают себе лишнего и позарятся жабы на лебяжье мясо! Сама подумай, куда им такая еда? Они акулий плавник от стеклянной лапши отличить не смогут, зато помои и собачий корм сожрут за милую душу. У них же язык так, только для вида! Баоцзы с туалетной бумагой из придорожного ларька – вот их уровень.

Вэйвэй не стала спорить и улыбнулась. От официанток дорогого ресторана требовали безупречных манер и обязывали на работе выглядеть идеально. Окружённые роскошью, со временем они начинали верить, что сами принадлежат высшему обществу, и с пренебрежением смотрели на охранников, которые трудились одновременно с ними в том же здании.

Вэйвэй была добрым человеком и прекрасно ладила с окружающими. Каждый раз после смены она забирала часть закусок и по дороге домой заносила их охранникам. В конце концов, они также всю ночь не смыкали глаз и заслуживали сочувствия и поддержки. Коллеги Вэйвэй и повара уже давно не удивлялись её поведению и, возможно, даже считали глуповатой: вместо того чтобы угождать гостям, она водила дружбу с бесполезными людьми.

Тихонько подпевая весёлой песне в наушниках, Вэйвэй спустилась по служебной лестнице. В конце рабочего дня у неё открылось второе дыхание, лёгкой походкой она обошла своих подопечных, каждому вручила по пакету с едой и двинулась дальше – в подвал, в комнату наблюдения. Обычно там дежурили двое: коренастый парнишка лет восемнадцати и старый хитрый лис, который скидывал на напарника всю работу и дрых без задних ног в комнате отдыха по соседству.

После четырёх утра, когда бороться со сном становилось особенно трудно, визит красивой девушки, несомненно, бодрил, но, к сожалению, насладиться им в полной мере юноше не удалось. Сегодня Вэйвэй принесла необычные баоцзы с тайскими специями. Молодой оператор оказался не готов к такой экзотике, и после двух штук у него в животе поднялся настоящий ураган. Некоторое время он стоически терпел, но в итоге не выдержал и с мученическим видом попросил:

– Вэйвэй-цзе, ты не могла бы тут за всем присмотреть? М-мне надо в туалет, а напарник отдыхает, не хочу его будить.

Вэйвэй согласилась, и юноша, вздохнув с облегчением, засеменил прочь. Когда его шаги стихли вдали, лучезарная улыбка девушки померкла. Она сделала глубокий вдох, сосчитала про себя до двадцати, а затем вытащила из кармана флешку и обернулась к мониторам.

«Нужны записи за шестое ноября, около полудня, – мысленно повторила она, – ресторан, вестибюль, основной и служебный входы, гараж».

На территории комплекса «Мелодия дракона» была установлена целая сеть видеонаблюдения. Вэйвэй быстро определила серийные номера нужных камер и скопировала записи с них.

Сквозняк в коридоре покачивал дверь комнаты, Вэйвэй, то и дело оглядываясь, не идёт ли кто, напряжённо следила за полосой загрузки. Её ладони вспотели, каждая секунда казалась вечностью. Внезапно за стеной раздался кашель!

Вэйвэй вздрогнула, по её телу прокатилась волна холода. Она машинально потянулась к разъёму, готовясь в любой момент выдернуть флешку, и прислушалась: ленивый оператор проснулся. Полоса загрузки почти заполнилась, Вэйвэй тихо скрипнула зубами.

– Сяо Мэн? Сяо Мэн? – донёсся сонный голос из комнаты отдыха.

Комната наблюдения отапливалась плохо, поэтому во время дежурства операторам приходилось кутаться в тёплые ватные куртки, но прямо сейчас на висках Вэйвэй выступила испарина. Дверь со скрипом отворилась, и показался мужчина.

– Сяо Мэн вышел в туалет. Дядя Ван, это я, – произнесла сладким голоском взволнованная девушка. – Знаю, как вам тут нелегко, вот, занесла перекусить.

– О, Вэйвэй! – Согретый одеялом мужчина собирался выйти в одном термобелье, но, услышав женский голос, смутился и нырнул обратно в комнату отдыха, чтобы одеться. – Ох, спасибо тебе. В наше время редко встретишь таких хороших девушек.

Вэйвэй опустила голову и беззвучно выдохнула, пытаясь унять бешено колотящийся пульс.

– Дядя Ван, вы мне льстите. Я ведь не своей стряпнёй угощаю![465]

Оператор привёл себя в порядок и вышел в комнату

Перейти на страницу:
Комментариев (0)