» » » » Александра Егорушкина - Настоящая принцесса и Бродячий Мостик

Александра Егорушкина - Настоящая принцесса и Бродячий Мостик

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Александра Егорушкина - Настоящая принцесса и Бродячий Мостик, Александра Егорушкина . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Александра Егорушкина - Настоящая принцесса и Бродячий Мостик
Название: Настоящая принцесса и Бродячий Мостик
ISBN: 5-93878-092-6
Год: 2003
Дата добавления: 11 декабрь 2018
Количество просмотров: 516
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Настоящая принцесса и Бродячий Мостик читать книгу онлайн

Настоящая принцесса и Бродячий Мостик - читать бесплатно онлайн , автор Александра Егорушкина
Веселый, яркий и вкусный русский язык! Наконец-то мои ученики будут читать не какую-то там переводную ерунду, после которой они пишут скучные и безграмотные сочинения, а российскую книгу для российских школьников.

Мария Алексеевна Княжина, учительница литературы с тридцатилетним стажем.

Остроумная и интеллигентная книга для детей — наконец-то!

Ф. Сорокин, писатель-фантаст.

Александра Егорушкина любит, понимает и уважает детей. А в современной детской литературе это встречается редко.

Когда мой малыш подрастет, ему будет что читать.

Н. Максимова, психолог и молодая мама.

Дарить эту книгу ребенку к вечеру неразумно — на следующий день будет спать на уроках… По крайней мере, я начал читать ее вечером — и утром проспал на работу!

Кирилл Булашевич, очень строгий папа.

Безупречно светлая и добрая книга. Давно, давно пора было вспомнить забытые слова — например, «честь» или скажем, «достоинство»…

В. В. Лушников, преподаватель фехтования в детской спортивной школе.

Так и хочется бегать по книжному магазину и хватать покупателей за рукав с криком: «Люди! Вы что, еще не читали Егорушкину?! Так у вас же все лучшее впереди!»

Семен Глаголев, продавец книжного магазина.

О некоторых авторах говорят, что они пекут свои книги, как пирожки. Но это не про Егорушкину: пирожки-то все маленькие и одинаковые, а ее книга — это роскошный кремовый торт, а следующий, несомненно, будет совсем-совсем другой и никак не хуже первого… Ждем с нетерпением!

Елена Евстафьева, мама и кулинар.

Здорово! Прикольно! Хочу быть настоящей принцессой!

Лиза Евстафьева, дочка и сластена.

Начал читать внуку на ночь — и оба не спали, пока не дочитали до конца… Я Ваське говорю: «Спать пора!», а он мне: «Деда, ну пожалуйста, ну мне интересно, что же с ними дальше-то будет!!!» Да мне и самому было интересно.

С. С. Лисовский, дедушка со стажем.

Герои Егорушкиной настолько обаятельны, что даже вымышленное их существование примиряет с действительностью. И литературная генеалогия — в диапазоне от Толкина до Прэтчетта — у них весьма и весьма достойная.

К. Вульф, филолог и любитель сказок.

Детская писательница Александра Егорушкина — это два молодых автора и переводчика: Анастасия Бродоцкая и Вера Полищук.

1 ... 47 48 49 50 51 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Лизка, бежим! — и Лёвушка, подхватив клетку, потащил Лизу за собой.

— Стража! На помощь! Королевский гардероб ограбили! — неслось им вслед.

Лиза подхватила клетку и пулей вылетела в коридор, а за ней Лёвушка. Они помчались вперед (собственно, больше бежать было некуда). Лизе по-прежнему жутко мешал кринолин, и впрямь не приспособленный для таких пробежек. Они вновь очутились посреди бесконечного коридора, заполненного пыльными статуями и картинами, только теперь при них была клетка с Филином, за окнами стояла темнота, а откуда-то издалека все еще доносились вопли зеркала. Лева, тяжело дыша, прислонился к стене, точнее, к какому-то гобелену.

— Ну что ты стоишь? — он взглянул на Лизу. — Сейчас стража набежит, и нам конец!

— Что же делать? Я же тут не ориентируюсь! — Лиза в ужасе прислушивалась, не зашумят ли крылья мышекрысов.

— Я тоже! — Лёвушка в сердцах стукнул кулаком по стене и тут… за гобеленом послышался какой-то шорох, а затем — ржавый скрежет отворяющейся двери.

— Потайной ход! — мигом сообразил Лева. Ну у них тут… — он не договорил, быстро поднырнул под свисавший до пола гобелен и приглушенно бросил Лизе: «За мной!»

Лиза с Левушкой кубарем покатились вниз по винтовой лестнице со стертыми от времени ступенями. Тут было темно, но клетка с невидимой под шалью птицей все время была где-то рядом: то стукалась о каменную стену, то поддавала Лизе в бок, то приземлялась Левушке на голову. «Ох и влетит мне потом от Андрея Петровича!» — успела подумать Лиза не лету. Наконец лестница кончилась, и наши герои, все в пыли и паутине, вылетели прямо на середину какой-то темноватой галереи. «Надо срочно сориентироваться» — пропыхтел Лёвушка, помогая Лизе подняться и проверяя, цела ли клетка.

Но сориентироваться он не успел: из боковой галереи на полном ходу вынесся озабоченный гоблин, который тащил на вытянутых руках (точнее, лапах) какие-то неаккуратно смотанные клубки, похожие на лохматую и грязную серую пряжу. Гоблин на бегу оглядывался через плечо и начальственно покрикивал кому-то, кто следовал за ним:

— Паутина вся у меня, Хныкетон! А, главное дело, сажу не забудь!

— А на верху развесили уже, а, Шмикстон? и из-за поворота появился и второй гоблин, не менее озабоченный.

— Развесили, развесили! Да ты что, никак, всего полведра сажи взял? Разве ж этого хватит галерею цельную запачкать? Велено сплошь, от пола до потолка.

Лиза с Левушкой замерли, как вкопанные, и тут-то гоблин с клубками паутины на них и наткнулся.

— А это что за статуи? — очумело спросил он своего подчиненного, который был малость поменьше и не такой мохнатый. — Ты их тут раньше видел? Почему без чехлов? Почему пыли так мало? Безобразие! Опять мне за всех отдуваться?!

— Бежим! — скомандовал Лёвушка, бросаясь вперед и таща за собой Лизу и клетку.

— Они живые! — хором завопили перепуганные гоблины, в панике хватаясь друг за друга. Они с шумом столкнулись лбами, один опрокинул ведро с сажей, а второй запутался в размотавшейся паутине. Чем дело кончилось, дети не видели, поскольку со всех ног неслись по галерее в противоположную сторону. «Спокойствие, главное спокойствие, — приговаривал на бегу Лёвушка, — спо…»

Под ногами что-то со скрипом подалось, и, не успев ничего сообразить, они вместе с клеткой провалились в какую-то яму. Лиза не выдержала и заверещала. Но падение длилось недолго: вся компания вскоре довольно мягко приземлилась в груду капустно-картофельно-морковных очистков.

— Бе-е-е! — с отвращением сказала Лиза, выбираясь на поверхность. — Левка, ты цел?

— Цел. И клетка цела. А насчет «бе» — полностью согласен! — Лёвушка вынырнул из мусорной кучи. — Развели тут помойку… Ладно, хоть амортизирует… Знаешь, Лизка, нам повезло.

Они огляделись. На сей раз их занесло в какой-то маленький хозяйственный дворик на задах дворца. И в одной из его стен — о счастье! — болталась на ржавых петлях полусорванная дверка.

— Ну у них тут порядок! — Лёвушка, отряхнувшись, вместе с клеткой подобрался поближе и выглянул наружу.

— То, что надо, — удовлетворенно сказал он. Лиза тоже подошла к дверце. Прямо за стеной начинался поросший сухим мхом крутой склон холма, который спускался в город — вниз, вниз, вниз…

— Ну что, покатились? — бодро спросил Лёвушка.

…Когда они наконец добрались до Верхнего Города, в Радинглене настала самая настоящая ночь. Судя по всему, было всего-то часов пять вечера, не больше, а темень стояла уже не просто, как ночью, а так, будто о дневном свете здесь никогда и не слыхивали. Лишь кое-где горели редкие фонари, но, поскольку стекла их целая команда гоблинов еще днем на глазах у наших героев закрасила в фиолетовый цвет, света они почти не давали.

Говорить громко почему-то не хотелось и привлекать внимание прохожих — тоже. [I ранда], горожане медленно скользили мимо, как снулые рыбки в аквариуме, и на Лизу и Левушку не оборачивались.

— Хорошо хоть не холодно! прошептала Лиза. Ее тяжелое придворное платье оказалось уютным, словно палатка, Лёвушка тоже не жаловался на свой бархатный сюртучок и теплый плащ.

Некоторое время они шли молча. Снега здесь не было, но под ноги все время что-то попадалось — то вроде бы старые тряпки, то, наоборот, камни, и идти было так же неудобно, как в гололед по нечищеному тротуару. Даже небо было какое-то неживое, театральное, словно его затянули черной тканью и забыли подвесить луну, да и дома, неразличимые в темноте, тоже казались кулисами, из-за которых вот-вот кто-то выскочит, — тогда-то и начнется настоящее представление. Клетку Лёвушка и Лиза несли по очереди, и под фиолетовой шалью было тихо. Наконец, Лёвушка не выдержал:

— Куда идем — то? — прошептал он. — И, главное, что делать будем?

— Надо как-то клетку открыть, — отозвалась Лиза. — Непонятно, что ли?

— Вот что. Пойдем-ка где-нибудь сядем и поговорим спокойно, а? А то бегаем, бегаем…

— Ну где здесь сидеть, Левка? — с досадой спросила Лиза. — Смотри, улица прямая, арки ни одной, двери-ворога все заперты.

— Хорошо, — согласился Лёвушка, оглядевшись. — Тогда пока нам нужно прежде всего убраться подальше от Дворца. А то вдруг эти Хныкстоны-Шмякстоны за нами уже погоню отрядили?

Вместо ответа Лиза молча ускорила шаг, придерживая рукой качающийся кринолин и мысленно проклиная Королевское Зеркало. Сзади послышались тяжелые шаги. Лиза с Левушкой прижались к стене дома. Мимо прошагала громадная черная фигура, звякнул металл. Следом зашуршала стайка каких-то существ поменьше. Дети задумались, хочется им раздобыть сейчас чуточку света или все-таки лучше не надо.

1 ... 47 48 49 50 51 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)