» » » » Четвертое крыло - Ребекка Яррос

Четвертое крыло - Ребекка Яррос

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Четвертое крыло - Ребекка Яррос, Ребекка Яррос . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Четвертое крыло - Ребекка Яррос
Название: Четвертое крыло
Дата добавления: 5 сентябрь 2024
Количество просмотров: 243
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Четвертое крыло читать книгу онлайн

Четвертое крыло - читать бесплатно онлайн , автор Ребекка Яррос

Двадцатилетняя Вайолет Сорренгейл готовилась стать писцом и спокойно жить среди книг и пыльных документов. Но ее мать – прославленный генерал, и она не потерпит слабости ни в каком виде. Поэтому Вайолет вынуждена присоединиться к сотням молодых людей, стремящихся стать элитой Наварры – всадниками на драконах. Однако из военной академии Басгиат есть только два выхода: окончить ее или умереть. Смерть ходит по пятам за каждым кадетом, потому что драконы не выбирают слабаков. Они их сжигают. Сами кадеты тоже будут убивать, чтобы повысить свои шансы на успех. Некоторые готовы прикончить Вайолет только за то, что она дочь своей матери. Например, Ксейден Риорсон – сильный и безжалостный командир крыла в квадранте всадников. Тем временем война, которую ведет Наварра, становится все более тяжелой, и совсем скоро Вайолет придется вступить в бой. Книга содержит нецензурную лексику.

1 ... 71 72 73 74 75 ... 136 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Аретии. – Я напряженно думала, пытаясь соотнести все, что я читала, с его словами. – Но твоего отца в том списке не было.

Зато там был сам Лиам – как свидетель. Меня захлестнул стыд. Какого вейнина я к нему пристала?

– Прости. Не стоило спрашивать.

– Его казнили в семейном доме, – его лицо посуровело. – Конечно, до того, как тот отдали другому дворянину. И да, я и это видел. Я уже получил метку восстания, и эта боль была равна… – он отвернулся. Его кадык тяжело ходил. – Затем меня отправили в Тирвейн, в семью графа Линделла, как и Риорсона. А мою младшую сестру отправили в другое место.

– Вас разлучили? – у меня чуть не отвалилась челюсть.

Ни в одном тексте о восстании, что я читала, не было ни слова о разлучении братьев и сестер, – а я прочитала очень много.

Он кивнул:

– Впрочем, она всего на год младше, так что мы еще встретимся, когда она попадет в квадрант в следующем году. Она сильная, проворная, с хорошим чувством равновесия. Она справится.

Нотка паники в его голосе напомнила мне о Мире.

– Она может выбрать другой квадрант, – сказала я тихо, надеясь его успокоить.

Он моргнул:

– Мы же все всадники.

– Что?

– Мы все всадники. Таков уговор. Нам сохранили жизнь, разрешили доказать преданность, но только если мы выберем квадрант всадников, – он с недоумением уставился на меня. – А ты не знала?

– Слушай… – я покачала головой. – Я знаю только, что детей зачинщиков, офицеров, заставили пойти в армию, но не больше. Остальные части договора засекречены.

– Лично я считаю, нам дали возможность быстрее выслужиться, но остальные… – он скривился. – Остальные думают, раз смертность всадников так высока, значит, власти предержащие надеются поубивать нас без необходимости делать это лично. Слышал, как Имоджен говорила, будто сперва считалось, что драконы безукоризненно благородны и никогда не свяжутся с меченым, а теперь верхушка не знает, куда нас девать.

– Сколько вас всего?

Я вспомнила мать и не могла не задуматься, что знает она, на что согласилась, став генералом Басгиата после гибели Бреннана.

– А Ксейден никогда?.. – он замолк. – У шестидесяти восьми офицеров были дети старше двадцати. Нас сто семь человек с метками восстания.

– Старший – Ксейден, – пробормотала я.

Он кивнул.

– А младшей сейчас шесть. Ее зовут Джулианна.

Мне подурнело.

– И она тоже помечена?

– Она с этим родилась.

Я понимала, что это сделал дракон, но все-таки какого, какого, блядь?

– И ничего, можешь спрашивать. Кто-то же должен знать. Кто-то же должен помнить, – его плечи поднимались и опускались в такт ровному, показательно размеренному дыханию. – Ну а тебе здесь не тяжело находиться? Или это успокаивает?

Смена темы.

Я оглядела ряды столов, которые медленно заполнялись готовившимися к работе писцами, и представила среди них отца.

– Это как вернуться домой и в то же время нет. И не то чтобы что-то изменилось – здесь ничего не меняется. Проклятье, да на самом деле перемены – это заклятые враги писца. Но я начинаю понимать, что изменилась я. Это мне здесь не место. Больше нет.

– Да. Могу понять. – Что-то в его голосе подсказывало, что и правда может.

У меня на языке вертелся вопрос, как ему жилось в последние пять лет, но вернулась Есиния с тележкой, груженной запрошенными томами.

«Здесь все, – прожестикулировала она, потом показала на свиток сверху: – А это – для профессора Маркема».

«Мы проследим, чтобы он его получил», – пообещала я и наклонилась к тележке.

Мой высокий воротник сдвинулся, и Есиния охнула, вскинув руку к губам.

– О боги, Вайолет. Твоя шея! – Она резко подскочила, и от сочувствия в ее глазах у меня все сжалось.

В нашем квадранте не существовало такого слова – «сочувствие». Были гнев, ярость, возмущение… но не сочувствие.

– Ерунда, – я поправила воротник, прикрыв кольцо желтеющих синяков, и Лиам взял тележку за меня. – До завтра.

Она же всё качала головой и заламывала руки у нас за спиной. Мы вышли в коридор, и Пирсон закрыл дверь.

– За годы в Тирвейне Риорсон научил меня сражаться. – Я оценила очередную смену темы – явно такую же нарочитую. – Никогда не видел, чтобы кто-то двигался, как он. Только благодаря ему я прошел первый раунд вызовов. Может, по нему не скажешь, но он заботится о своих.

– Хочешь мне его расхвалить? – Мы поднимались вверх, и я с немалым удовлетворением заметила, что сегодня мои ноги стали сильнее. Как прекрасны дни, когда тело меня слушается.

– Ты все-таки слегка встряла с ним… – он скривился. – Ну как слегка… навсегда.

– Или пока один из нас не умрет, – пошутила я, но шутка явно не удалась. Мы свернули за угол и направились мимо квадранта целителей. – Но ты? Как ты можешь охранять человека, чья мать командовала крылом, захватившим крыло твоих? – этот вопрос меня подмывало задать всю неделю.

– Пытаешься понять, можно ли мне доверять? – он сверкнул очередной улыбкой.

– Да. – Ответ и в самом деле был прост.

Лиам рассмеялся, и смех его отдавался от стен туннеля и стеклянных окон клиники.

– Хороший ответ. Могу только сказать, что твое выживание много значит для Риорсона, а ему я обязан всем. Всем. – На последнем слове он посмотрел мне в глаза и не заметил, как колесо тележки задело торчащий в мощеном полу угол камня.

Пристроенный сверху свиток скатился на пол, я поспешила за ним наклониться и поморщилась от глухой боли. И прежде чем я успела этот самый свиток поймать, он развернулся – пол в этом коридоре шел под уклоном. Но потом я его все же схватила.

– Есть.

Толстый пергамент не так просто свернуть, и я успела заметить фразу, прочитав которую, замерла.

«Особенное беспокойство вызывают условия в Сумертоне. Деревня разорена, вчера ночью был разграблен обоз…»

– Что там? – спросил Лиам.

– На Сумертон напали, – я перевернула свиток, чтобы убедиться, что он не засекречен.

– На южной границе? – Лиам удивился не меньше моего.

– Ага, – кивнула я. – Это снова атака на высоте, если я не путаюсь в географии. Тут написано, что разграбили обоз, – я прочитала дальше. – И хранилище припасов в близлежащих пещерах. Но это бессмыслица какая-то. У нас же торговый договор с Поромиэлем.

– Значит, грабители.

Я пожала плечами:

– Понятия не имею. Видимо, узнаем на инструктаже.

Нападения на южных границах становились чаще, и все проходили одинаково: всюду, где слабели охранные чары, кто-то громил горные деревушки.

Тут вдруг на меня навалился огромный, невероятный голод, желудок требовал заполнить пустоту – и утолить ее можно было лишь кровью…

– Сорренгейл? – Лиам взглянул на меня с беспокойством, словно написанным в морщинах на его лбу.

– Тэйрн проснулся, – выдавила я, вцепившись в живот так, словно это я мечтала о целом стаде овец. Или коз. Или на что его потянуло этим утром.

«Боги, пожалуйста, уж поешь чего-нибудь».

«То же я могу предложить и тебе», – рявкнул он.

«Не с той лапы встал?»

Голод развеялся, и я поняла: это дракон приглушил нашу связь, потому что я сама еще не умела. Его чувства вливались в меня лишь в те моменты, когда пересиливали его сдержанность.

«Благодарю. Как Андарна?»

«Еще спит. И не проснется несколько дней, истратив столько сил».

– Неужели легче не станет? – спросила я Лиама. – Так будет каждый раз, когда наваливаются их чувства?

Он поморщился:

– Хороший вопрос. Деи еще неплохо держится, но, если уж разозлится… – Лиам покачал головой. – Вроде должно стать получше, когда они начнут транслировать силу и мы сможем от них закрываться, но, сама знаешь, до тех пор наше состояние Карра не волнует.

Я уже догадалась, что у Лиама пока нет способностей, раз он ходил на обычные занятия, но как же все-таки утешало это знание, что он – вместе со мной в сокращающейся группе… недоделанных всадников. Андарна передала мне дар останавливать время, но я

1 ... 71 72 73 74 75 ... 136 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)