Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 160
1293
Edwards, 212.
Hugo, Cornets Intimes, 134. Мнение Гюго разделяли: Le Corsaire, № 3 (10 мая 1871).
Lissagaray, 392.
Lissagaray, 403.
Christiansen, иллюстрация.
Documents sur les Événements de 1870–1871, IX, 12–15. Художник, названный в этом списке, – Гюстав Курбе.
Rossetti, 65 (2 июня 1871); см. также: Marmier, II, 260; Choses Vues, 1 июня 1871. Larousse, ‘Hugo’ (1873) также сообщает о пребывании в Англии (434, iv).
О Гюго в Люксембурге: Bourg, 273–288, 306–321, 469–511. В доме Гюго в Виандене теперь музей Виктора Гюго (Bourg, 274, 483).
Hugo, Carnets Intimes, 271, № 1; см. также: Marmier, II, 260; Le Grelot, № 9 (11 июня 1871): постановка пьески в доме Гюго на площади Баррикад.
G. Stiegler, Le Figaro, 5 мая 1893: Maurois, 511; Escholier (1951), 313–314.
Edwards, 343–346.
Corr., III, 283.
Corr., III, 283.
Corr., III, 285.
Choses Vues, OC, XI, 1331.
Carnets, OC, XIII, 1194.
AP, OC, X, 827; Le Rappel, 1 ноября 1871.
AP, 833; Le Rappel, 8 ноября 1871; Qui Vive!, 10–11 ноября 1871. См. также.: Qui Vive!, 22 ноября 1871: два стихотворения из сб. «Грозный год».
Goncourt, II, 504–505 (24 марта 1872).
Choses Vues, 30 июля 1872.
Quatrevingt-treize, III, VII, 5.
Guillemin (1985), 155.
Guillemin (1985), 83.
Corr., IV, 2.
L’Année Terrible, Juilliet, 12. Ср.: L’Art d’Être Grand-Père, X, 3, строка 19.
Poulet-Malassis: Pichois (1996), 213.
3 апреля 1871.
Buchanan, 146–151.
L’Homme Qui Rit (Reliquat), OC, III, 1083.
Moi, l’Amour, la Femme, OC, XIV, 319.
Carnets, OC, XIII, 1200.
Corr., III, 369.
R. Lesclide, 29; Choses Vues, 8 марта 1878.
Обычно пишут: «quatre-vingt-treize».
Центральная часть «Конца Сатаны», действие которой происходит в Бастилии, так и не была написана. Самой долгой попыткой Гюго вместить революцию в стихи стало Le Verso de la Page (1857–1858), разделенные в 1870. Куски вошли в другие произведения.
Corr., IV, 6.
Hooker, 192. Для Сейнтсбери (Saintsbury, II, 129) Лантенак «уничтожает карикатуру Диккенса [на благородного представителя знати. – Г. Р.] в «Повести о двух городах». Читатели часто не соглашались с суждением Гюго о его собственных персонажах: например, Эннет де Кеслер (см. Blémont) критиковал его за то, что он в «Отверженных» предпочитает Козетту Эпонине. Дочь парижского палача Сансона считала Феба «гораздо более виновным», чем Фролло: Marquand, 43–44.
R. Tucker/Brombert, 267, № 4. См. также: Deutscher, 553: в Советском Союзе до Второй мировой войны Гюго и Мопассана издавали чаще, чем любых других иностранных писателей.
Quatrevingt-treize, III, III, 1, 6.
Quatrevingt-treize, III, I, 4.
См. примечание 8 к гл. 1 – миф, сохраненный Вапоро (Vapereau, 1865). О Жозефе Гюго – см. «Родословное древо»; Kuscinski; Robert и др.; Tribout de Morembert. Ср. Ошибочную ссылку в VHR на Луи-Антуана Гюго: Mme Hugo (1863), I, 1–2.
См. гл. 1.
Autographes Anciens et Modernes, № 269.
Quatrevingt-treize, III, I, 2.
Lukács, 256.
Quatrevingt-treize, III, VII, 5.
Quatrevingt-treize, III, VII, 5.
Lukács, 280.
Quatrevingt-treize, II, III, 1, 11.
Drouet (1951), 697 (17 февраля 1873).
J. Lesclide, 199.
Savant, VI, 33.
Tas de Pierres, OC, XIV, 492.
Записная книжка принадлежала Луи Барту (утеряна): Guillemin (1954), 110.
Toute la Lyre, VI, 7.
Choses Vues, 15 августа 1873.
Вместо: A las 11, ha desaparecido el vapor.
Такое толкование см.: Juin, III, 161. Savant (VI, 46–47) считает, что женщина, которая покинула остров 21 июля, была либо Мари Мерсье, либо Юдит Готье (которая тогда была в Нормандии). En Grèce адресовано работающей женщине, «дикой и наивной» красавице. В стихотворении есть несколько аллюзий на ее имя, Бланш. В дневнике Гюго обозначает ее как «Альба».
Arico (рукописные мемуары Жюльетты Адам), 438.
Judith, 119; см. также: Amicis, 196.
Фенилэтиламин: Sternberg, Barnes, 199.
Zola (1966–1970).
‘Idolâtries et Philosophies’, Les Quatre Vents de l’Esprit (ред. 1872); ср.: OC, XV, 457: ‘On monte, on monte, on monte encore’. См. также о Боге: ‘Il est! il est! il est! éperdument!’ Ср. ‘Est-il? est-il? est-il? Moi-même suis-je?’ (Religions et Religion, V; Dieu, OC, VII, 638). Другие примеры: OC, XV, 685; OC, VI, 224, 783, 855, 884, 908, 1000; VII, 274 (ср. ‘l’Azur’ Малларме) и 703.
Choses Vues, 21 ноября 1873.
Goncourt, II, 546–548 (5 августа 1873).
Goncourt, II, 546–548 (5 августа 1873); см. также: R. Lesclide, 242–243.
Choses Vues, 31 июля 1873.
Lionnet, 237–239.
Флобер – Жорж Санд, 30 декабря 1873.
Hugo, Post-Scriptum de Ma Vie (1863), 117.
Choses Vues, 30 января 1874.
Van Gogh, I, 493 (конец ноября 1882).
Choses Vues, 5 апреля 1876. См. также: AP, OC, X, 856: Революция – «укротитель» императоров (Le Rappel, 23 сентября 1872; рукописная копия в Taylor Institution: MS.F/HUGO V.6).
Choses Vues, февраль 1874.
Barbou, Calmettes, Colvin, Duclaux, Lesclide, Lockroy, Talmeyr, Yates.
Rivet, 17–19.
Isaac Pavlovsky, см.: Biré (1891), II, 12–13.
L. Daudet, 236.
Choses Vues, 22 мая 1877; Carneiro Leão, 61–63.
Georges Hugo, 21–22.
Mme Daudet, см.: Duclaux, 246.
Barbou (1882), 396–397. См. также вариации «Отче наш», приведенные Catulle Mendès: ‘Victor Hugo’ (22 января 1869): Mendès, 36.
Статья, опубликованная: The London Daily News, The New York Times и Appleton’s Journal: Lebreton-Savigny, 273.
Martin-Dupont, 106–115, 126–128; R. Lesclide, 255–236; Pellerport, v.
Суинберн – Толе Дориан, ок. 26 ноября 1882: Swinburne (1959–1962), IV, 318.
Agulhon, 27.
Nalmeyr, 71.
Choses Vues, 21 ноября 1876; 4 и 5 июня 1876.
AP, OC, X, 950–951.
Claretie (1882), 17.
Moi, l’Amour, la Femme, OC, XIV, 293.
L’Art d’Être Grand-Père, VI, 10.
Claretie, см.: Hugo, Victor Hugo’s Intellectual Autobiography, lviii; см. также: Colvin, 268; Goncourt, II, 549, 693, 727.
R. Lesclide, 15.
‘Quand ce charmant petit poète…’, Toute la Lyre, IV.
Hooker, 265. Ср.: Swinburne (1886), 81: «…более восхитительной книги я не встречал».
Histoire d’un Crime, III, 4. С 1868 до 1879 г. улица Пепиньер называлась улицей Аббатуччи. Сейчас это часть улицы Боэти.
‘Regard Jeté dans un Mansarde’, Les Rayons et les Ombres.
AP, OC, X, 984.
Choses Vues, 29 октября 1875. Буквально «в оба места», но, возможно, перепутано с франц. aux deux endroits.
Drouet (1951), 772.
Maurois, 517; Choses Vues, 2 ноября 1875; Escholier (1953), 514. Фраза должна звучать так: No se hará el chico.
Неоконченная часть ‘Après l’Hiver’, Toute la Lyre, OC, VII, 1143, № 127; Toute la Lyre, VII, 23, 16, 14.
‘Le Dîner d’Hernani’, AP, OC, X, 979.
‘Après l’Hiver’, Toute la Lyre, V.
J. Lesclide, 5.
Goncourt, II, 809 (21 декабря 1878).
R. Lesclide, 187–188.
Moi, l’Amour, le Femme, OC, XIV, 364.
17 июля 1878. См.: Pouchain, Sabourin, 384–385.
16 августа 1878. См.: Guillemin (1954), 129–130; Massin, XVI, 603, № 31.
Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 160