» » » » Операция «Цветы плюща»»: роман о Холодной войне - Роберт Дж. Уиллискрофт

Операция «Цветы плюща»»: роман о Холодной войне - Роберт Дж. Уиллискрофт

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Операция «Цветы плюща»»: роман о Холодной войне - Роберт Дж. Уиллискрофт, Роберт Дж. Уиллискрофт . Жанр: О войне / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Операция «Цветы плюща»»: роман о Холодной войне - Роберт Дж. Уиллискрофт
Название: Операция «Цветы плюща»»: роман о Холодной войне
Дата добавления: 20 март 2026
Количество просмотров: 5
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Операция «Цветы плюща»»: роман о Холодной войне читать книгу онлайн

Операция «Цветы плюща»»: роман о Холодной войне - читать бесплатно онлайн , автор Роберт Дж. Уиллискрофт

На кону — победа в Холодной войне…

Сверхсекретная нелегальная разведывательная организация; допуск к секретности, начинающийся с «Совершенно секретно» и уходящий ещё выше; нападение гигантского кальмара во время погружения на тысячу футов с дыханием экзотической газовой смеси; едва не ставшая роковой трёхдневная декомпрессия — и всё это лишь в первых двух главах «Операции "Айви Беллз"», до начала настоящего действия.
В динамичном личном повествовании Дж. Р. «Мак» МакДауэлл описывает захватывающую череду событий в ходе сверхсекретной разведывательной операции на пике Холодной войны. На борту атомной подводной лодки «Палтус» Мак и его группа водолазов насыщенных погружений тайно проникают в контролируемое Советами Охотское море для проверки концепции операции. Они устанавливают прослушивающее устройство на подводный кабель связи на глубине 400 футов и едва не гибнут, когда шторм обрывает якорные концы «Палтуса». Они поднимают фрагменты советских ракет из зоны падения, угодив в гидроакустическую ловушку, расставленную хитрым командиром старой советской дизельной подлодки. Водолазы Мака временно выводят субмарину из строя, и «Палтус» уходит на Гуам, преследуемый командиром подлодки.
Доказав правоту концепции, они возвращаются на «Палтусе», оснащённом лыжами для посадки на грунт, чтобы прикрепить к кабелю двенадцатитонный блок для последующего извлечения данных. В зоне падения ракет они вступают в смертельный подводный бой с советскими водолазами. Когда на кону стоит весь свободный мир, они захватывают одного и уничтожают остальных. Подводники и водолазы «Палтуса» возвращаются домой, так и не раскрыв публично своего решающего вклада в победу в Холодной войне, и получают засекреченную Президентскую благодарность боевой части.
Сочетая личный опыт и реальные события в художественной оболочке, «Операция "Айви Беллз"» даёт ранее невиданный взгляд на этих героических людей, бесстрашно шедших навстречу смерти ради добычи разведданных, которые склонили чашу весов к победе в Холодной войне.

1 ... 26 27 28 29 30 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
разворот сработал — я выхожу на правильный пеленг. Когда маркер окажется прямо по носу, нужно быть направленным на курс 281.

«Погасить руль,» — приказал я. Не хотел срезать к внутренней стороне галса.

«ЦП, Акустика, маркер на пеленге два-семь-восемь, чуть правее носа.»

«Курс два-восемь-один,» — приказал я рулевому Скидмору.

Секунду спустя Скидмор доложил: «Курс два-восемь-один, лейтенант.» Я взглянул на монитор «Рыбьего глаза».

«ЦП, Акустика, маркер на пеленге два-восемь-ноль, чуть левее носа.»

Я прошёл его. «Доверни чуть влево,» — приказал я Скидмору, не отрывая взгляда от монитора. И вот оно — прямая линия на изображении бокового обзора «Рыбы» прямо под нами. «Курс два-восемь-один.»

Когда лёг на курс, дно на «Рыбьем глазу» проступило отчётливо. Поперёк дна тянулся ряд длинных бугорков с редкими чёрными просветами сквозь ил. Кабель, без сомнения. Я выключил ГБО. Ни к чему рекламировать своё присутствие.

Теперь оставалось держать кабель в поле зрения, продвигаясь вдоль него и высматривая утолщение — усилитель. Я приказал Бэтпещере включить скоростную камеру. Затем добавил несколько оборотов — по расчётам, до усилителя было около десяти миль. Это займёт два-три часа в лучшем случае.

* * *

Джош сменил меня чуть раньше, и я пошёл искать Хэма. Прикидывал, что совсем скоро нужно будет открывать шлюзы и нужно привыкнуть к давлению в Банке. Я нашёл его в Водолазном отсеке — он готовился к погружению. Как всегда, Хэм был на шаг впереди меня. Должен сказать: иметь такого человека, как Хэм, рядом — это значит совсем иначе работать.

Хэм готовил к облачению четверых: Джера и Харри — потому что они не ныряли в прошлый раз — и Билла с Ски. Джимми и Уайти будут страховать у пульта Водолазного управления. Мы с Хэмом руководим погружением, Джек и двое других чередуются на второй позиции. Хэм полагал, что Джек готов самостоятельно нести вахту, но в этот первый раз Хэм хотел, чтобы Джек ещё поработал с ним в тандеме. В следующий раз Хэм и Джек встанут в двухсменную вахту с двумя не ныряющими, а я буду держать общую картину. Иногда кто-то из Хэма, Джека или меня будет надевать костюм и уходить в воду — просто чтобы не терять форму.

«Какова глубина насыщения, Мак?» — спросил Хэм.

«Ожидаем найти усилитель примерно в тридцати милях от берега,» — ответил я. — «Дно там не менее четырёхсот футов и уходит вниз к пятистам на следующих десяти милях. Назначь глубину насыщения четыреста десять футов,» — сказал я. — «Тогда, если осядем на четырёхстах, у нас всё равно есть небольшой запас, и можно будет подкорректировать глубину насыщения без лишнего времени на декомпрессию.»

«Можно даже корректировать прямо во время погружения при необходимости,» — добавил Хэм.

Основная проблема состояла в том, что на какой бы глубине мы ни насыщали, водолазы могли погружаться ниже неё в разумных пределах, но всплывать можно было только на десять метров выше назначенной глубины без декомпрессионных проблем. «Палтус» встанет на два якоря в нескольких футах над дном. Если дно на четырёхстах футах, Банка окажется примерно на 360 футах — это наша глубина насыщения. Водолазы могут уходить на дно на 400 футах без проблем, но всплывать выше 327 футов уже нельзя без декомпрессии. Назначение глубины насыщения 410 футов предполагает дно примерно на 450 футах. Если дно окажется мельче 417 футов, перед погружением водолазов нужно будет скорректировать глубину насыщения — то есть декомпрессировать их на столько футов, насколько дно мельче 417. Это может занять час и более.

Мы решили загонять водолазов, как только они будут готовы, и по мере уточнения реальной глубины начинать любые корректировки как можно раньше.

Пока мы обсуждали это с Хэмом и Джеком, я ощутил, как лодка закачалась — тошнотворное медленное раскачивание из стороны в сторону, которое, судя по всему, нарастало.

«Извините, ребята,» — сказал я. — «Схожу на ЦП, посмотрю, что происходит.»

Войдя в ЦП через минуту, я спросил Джоша: «Что там наверху?»

«Шторм усиливается,» — ответил он. — «Длинные волны с юга. Судя по всему, метра четыре-пять в высоту, и нарастают.»

Я присвистнул. «Мы сможем удержаться на месте и глубине при таком?»

«Должно быть нормально,» — сказал Джош. — «Грибы достаточно большие.» Он имел в виду два больших грибовидных якоря — носовой и кормовой, — которые мы собирались опустить, встав на позицию. Якоря имели такую форму, что в убранном положении заподлицо вписывались в корпус. Мы намеревались стремительно опустить их на дно, чтобы они вошли в ил. Затем — подтянуть немного лодку до незначительной положительной плавучести, и она притянется к якорям. Понадобится очень серьёзный шторм, чтобы на такой глубине это почувствовалось.

Я вернулся и объяснил ситуацию Хэму и ребятам.

«Как скоро сможешь загнать, Хэм?» — спросил я.

«Ещё пять минут, Мак.»

«Хорошо — иду к Командиру.» Я направился в Бэтпещеру.

* * *

В Бэтпещере Командир стоял чуть в стороне от суеты, скрестив руки на груди, и молча наблюдал. Я доложил о наших намерениях — чтобы он понял необходимость как можно скорее определить глубину якорения. Он слушал внимательно, не перебивая.

Когда я закончил объяснять сложности правильного назначения глубины насыщения, он кивнул и добавил: «Не забудь сообщить мне, прежде чем откроешь Банку до давления забортной воды.» Всё. Ничего лишнего. Понял, доверяет, даст мне вести погружение как считаю нужным. Просто хочет знать, когда нарушается водонепроницаемость его лодки.

На обратном пути я заглянул на ЦП.

«Сколько до тридцатимильной отметки?» — спросил я Джоша.

«Около часа,» — ответил он. — «Позову, когда будем близко, или раньше, если найдём усилитель.»

Я спросил про шторм.

«Похоже, усиливается,» — сказал он. — «Волны нарастают, но выглядят как длинные водяные горы.» Он взглянул на высокочастотный волновой сонар — ящик с горизонтальным рядом сигнальных лампочек в столбиках. В полный штиль горели бы только нижние лампочки. Столбики показывали сильное волнение, но в правильном ритме слева направо. «Вероятно, шторм большой, но далеко на юге. Нас достигает только волнение, и оно успело выровняться. Эти ребята с нами надолго — на пару дней или больше, думаю.»

Ну что ж, «хорошая» новость. Я пошёл в корму.

* * *

Вернувшись к пульту Водолазного управления, я доложил Хэму текущую обстановку. Ски ушёл в гальюн — «чтобы не вонять в Банке», как он выразился, — а остальные ребята были почти готовы залезать в Банку.

«Убедись, что ребята понимают проблему с волнами,» — сказал я ему.

Хэм принял к сведению и задраил

1 ... 26 27 28 29 30 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)