» » » » Дмитрий Дубинин - Золотой иероглиф

Дмитрий Дубинин - Золотой иероглиф

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дмитрий Дубинин - Золотой иероглиф, Дмитрий Дубинин . Жанр: Боевик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Дмитрий Дубинин - Золотой иероглиф
Название: Золотой иероглиф
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 10 май 2019
Количество просмотров: 271
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Золотой иероглиф читать книгу онлайн

Золотой иероглиф - читать бесплатно онлайн , автор Дмитрий Дубинин
Небольшому сибирскому предприятию, едва сводившему концы с концами, зарубежная фирма предложила партнерство. Однако радужные перспективы для инженера Андрея Маскаева обернулись кошмаром наяву, когда выяснилось, что «респектабельной корпорацией» владеет японская мафия, тайно протянувшая щупальца на территорию России. Более того, якудза хотят завладеть старинной бамбуковой трубкой с листком рисовой бумаги внутри, доставшейся Маскаеву в наследство от деда, офицера НКВД, который полвека назад охранял японских военнопленных. Жизнь Маскаева и его близких в опасности. Инстинкт самосохранения и здравый смысл требуют уступить реликвию знаменитому клану убийц — но кто тогда прочтет зашифрованное послание давно исчезнувших самураев?…
1 ... 40 41 42 43 44 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Как бы там ни было, к Сэйго домой ехать сейчас нельзя — мы рисковали нарваться на засаду. Устраивать меня в гостиницу тоже было чревато: долго ли «знающим людям» вычислить типа, который лезет не в свои дела.

… Минут через сорок поезд замедлил ход, и в сумерках, начавших опускаться на город, засверкали огни Саппоро.

Город несколько удивил меня. В фильмах и всякого рода видеохрониках про японские города я привык видеть высоченные небоскребы, широкие многоярусные автобаны и прочие атрибуты современных зарубежных мегаполисов. Саппоро был несколько иным. Он казался удивительно похожим на крупные сибирские города с их не чрезмерно широкими улицами и умеренной высоты домами (правда, пресловутых панельных зданий тут что-то не наблюдалось). Тем не менее столица Хоккайдо была отнюдь не маленькой — все же полтора миллиона человек, насколько я знал, проживают в этом населенном пункте.

Ход поезда стал совсем тихим, и в окне появилось здание вокзала. Почти все пассажиры уже поднялись со своих мест, но Сэйго не спешил.

— Домой ехать нельзя, — сказал он. — Поедем к парку Накадзима, это не очень далеко отсюда. Там находится офис нашей побратимской организации… — Такэути взглянул на часы. — Сейчас там, скорее всего, никого может не оказаться, но мы зайдем в православную миссию. Тебе в любом случае придется где-то ночевать, а другого места я что-то не могу предложить. Я там никого не знаю, но настоятель должен говорить по-русски. Думаю, с ним мы сможем найти общий язык… Ты верующий?

— Скорее нет, чем да.

— Впрочем, это неважно.

— А ты? Где ты будешь ночевать?

— Попробую в офисе организации… Если не получится, покатаюсь в поезде. Но тебе не предлагаю составить компанию — ты все же слишком заметная фигура здесь. Пойдут потом слухи, что приезжий европеец странно себя ведет.

Офис, как и следовало ожидать, оказался закрытым, мы прошли немного вглубь квартала и оказались у невысокого забора, окружающего странного вида здание — пагоду с тускло блестящим куполом, увенчанным восьмиконечным крестом. Над двустворчатой дверью в заборе красовалась некая фраза, выполненная старославянской вязью, но я, как ни старался, не смог прочесть ни слова.

Такэути нажал кнопку звонка. Ждать пришлось долго, но наконец недовольный и скрипучий старческий голос спросил, что нам нужно. Сэйго что-то ответил, и тогда в двери открылось окошко, в котором появилась физиономия обладателя скрипучего голоса.

— Здесь русский, — сказал Такэути на моем родном языке. — Православный. Он просит разрешения переночевать в храме.

Оказалось, что главный священник местной церкви (а это и оказался настоятель собора Пресвятой богородицы) практически не говорит на современном русском языке, а изъясняется на чудовищной смеси старославянского и японского. К счастью, поп это понимал сам. Поэтому, обратился он к Сэйго, если у православного человека из России возникли проблемы, не будет ли уважаемый Такэути-сан так любезен задержаться и взвалить на себя функции толмача?

Такэути-сан согласился, и мы вошли в церковный двор. Настоятель оказался весьма пожилым человеком с типично японской физиономией, при этом куда более узкоглазой, чем мне приходилось видеть у кого-либо еще. Редкая седая борода ассоциировалась с престарелыми китайскими мандаринами, а поскольку этот человек был облачен в рясу православного попа с громадным крестом на животе, то — могу поклясться — более несуразной личности мне никогда не приходилось видеть.

Настоятеля, как оказалось, звали отец Серафим, в миру же он носил почти непроизносимое имя Хэйдзиро Ханокидзава. После недолгих переговоров поп согласился приютить меня на несколько дней и, поняв намек Такэути, молчать о появлении в церкви русского. От денег он отказался и заявил, что помощь «постояльца» на кухне при трапезной устроит его как нельзя больше.

Сэйго собрался уходить.

— Когда тебя ждать? — спросил я.

— Завтра во второй половине дня. Если я останусь жив.

Такэути говорил об этом таким будничным и почти равнодушным тоном, каким бы сказал, например: «если я успею на поезд». Я мог бы усомниться в его искренности, но теперь, узнав много нового о японцах вообще и о Сэйго в частности, только подумал о том, что самурайский дух сохранился и в Такэути, неважно, ощущает мой компаньон это или нет.

— Я собираюсь все же зайти в полицейское управление, — продолжал между тем Сэйго. — Если там ничего не добьюсь, найму частного детектива. Потом разберусь с «Токидой» и узнаю, что происходит у меня дома… Ну, и конечно, буду искать сведения об этом самом «Тодзимэ».

— Спросишь у коллег из твоей побратимской фирмы?

— Еще чего! И так слишком много людей рыщет вокруг.

… Настоятель поручил мне начистить небольших размеров чан с рыбой. Я оказался в стране, в которую ездят, чтобы приобщаться к новинкам прогресса или к проявлениям экзотики, а что я тут делаю? Чищу ножом церковную рыбу под присмотром православного попа! Рассказать кому — не поверят, скажут, приснилось это тебе, Маскаев.

Священник оказался дедом нудным — он почти все время стоял у меня над душой. Его можно было понять — видимо, я показался ему ужасно подозрительным типом, за которым следует постоянно приглядывать. Мне чертовски хотелось курить, но я понимал, что подобное здесь не одобряется. И вообще, я, наверное, вел себя странно для верующего христианина: входя в помещение, где находятся изображения святых (иконы располагались в устроенных типично по-японски нишах — токонома), надо осенять себя крестом, а я все никак не мог вспомнить всю последовательность движений при совершении этого действа.

Японский бог…

Глава VIII

Новый день начался с сюрприза: когда я пытался улучить момент, чтобы выйти из-под перманентного контроля со стороны церковного персонала (кроме настоятеля, тут еще были два дьяка, да три послушника) и перекурить, в трапезную вошла довольно молодая и на редкость симпатичная японка, но, конечно, не девочка с календаря. Она, скорее всего, не являлась прихожанкой, поскольку к христианским иконам относилась так же индифферентно, как и я, но низко поклонилась отцу Серафиму и о чем-то заговорила с ним.

Потом выяснилось, что эта женщина — дальняя родственница настоятеля, внучатая племянница или что-то в этом роде. Она немного понимала по-русски, и поэтому настоятель позвонил ей и попросил приехать помочь, благо девушка находилась в очередном (и весьма коротком, по нашим представлениям) отпуске. Звали ее Юмико Амарино.

С помощью родственницы настоятель допросил меня самостоятельно и, когда мой рассказ совпал с теми данными, что назвал Такэути, успокоился; легенда была давно нами продумана. Юмико говорила по-русски так скверно, что я почти ничего не понимал и то и дело переспрашивал.

Молодой женщине или девушке на вид казалось двадцать с изрядным хвостиком, правда, у японок бывает трудно определить возраст. Внешность у нее была вполне стандартной для азиатки — узкие черные глаза, длинные прямые волосы, желтоватая кожа. Впрочем, овал лица показался мне очень даже приятным, также как и фигура, подчеркнутая облегающим платьем цвета хаки в псевдомилитаристском стиле.

Несмотря на то, что разговаривала она со мной вполне корректно, я понял, что ее вежливость очень даже напускная. Девушка смотрела на меня холодно и почти не улыбалась, что по местным понятиям равносильно выражению неприязни. Меня это слегка задело, и когда наша беседа подходила к концу, я рискнул спросить:

— Вы, случайно, не из японско-русской побратимской организации?

— Нет. — Ответ был тверд, а по тону выходило: «Как тебе в голову могла прийти такая глупость?»

— Вы хорошо говорите по-русски, — решил сделать я комплимент.

Юмико улыбнулась, вернее, лишь приподняла уголки губ, и церемонно поклонилась. Явно происходило что-то не то. Собравшись уходить, она приподнялась с жесткой скамьи (а ведь у нее просто чудесные бедра, Маскаев!), и я тогда сделал отчаянный ход:

— Может быть, Юмико не очень приятно разговаривать со мной?

Я слышал, что подобное обращение в третьем лице японцы ценят, когда звучит оно в устах иностранцев. Так произошло и сейчас.

— Я не большой любить русский, — недвусмысленно произнесла девушка все тем же корректным тоном. (А ведь сейчас она уйдет, Маскаев…)

— А вы знаете, что у меня дед — японец? — вдруг что-то толкнуло спросить меня.

Кажется, Юмико заинтересовалась.

— Но ведь вы приехать из Россия?

— Да. Мой дед — летчик. Он попал в плен во время войны.

— Это интересно, — сказала Юмико.

Зато настоятель забеспокоился. Его взгляд перебегал с Юмико на меня и обратно, а потом он резко что-то спросил. Девушка ему ответила, и с полминуты родственники о чем-то беседовали. Потом отец Серафим спохватился, посмотрел на часы и ретировался — начиналась заутреня. Следом за ним вышли сидевшие в трапезной послушники.

1 ... 40 41 42 43 44 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)