» » » » «Мне выпало счастье быть русским поэтом…» - Андрей Семенович Немзер

«Мне выпало счастье быть русским поэтом…» - Андрей Семенович Немзер

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу «Мне выпало счастье быть русским поэтом…» - Андрей Семенович Немзер, Андрей Семенович Немзер . Жанр: Критика / Литературоведение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
«Мне выпало счастье быть русским поэтом…» - Андрей Семенович Немзер
Название: «Мне выпало счастье быть русским поэтом…»
Дата добавления: 1 май 2026
Количество просмотров: 8
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

«Мне выпало счастье быть русским поэтом…» читать книгу онлайн

«Мне выпало счастье быть русским поэтом…» - читать бесплатно онлайн , автор Андрей Семенович Немзер

Книга посвящена анализу одной из важнейших смысловых линий поэзии Давида Самойлова – его рефлексии как над собственным литературным делом, судьбой, миссией, так и над более широкими проблемами (назначение поэзии и поэта, участь поэта в России и ее особенности в XX столетии). В пяти главах анализируются стихотворения, написанные на разных этапах творческого пути: «Из детства» (1956), «Старик Державин» (1962), «Поэт и гражданин» (1970–1971), «Ночной гость» (1972), «Мне выпало счастье быть русским поэтом…» (1981). В то же время перед читателем разворачивается история не только Самойлова, но и русского поэта второй половины XX века да и поэта вообще: обретение дара в детстве, вхождение в литературу в молодости, сопряжение достигнутого высокого статуса и тяжелой ответственности в зрелости, подведение итогов на пороге старости. Большое внимание уделено включенности поэзии Самойлова в национальную традицию, его диалогу с предшественниками и современниками (Державин, Пушкин, Ахматова, Пастернак, Слуцкий, Бродский и др.). Книга написана ординарным профессором Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики» Андреем Немзером, автором сопроводительных статей, составителем, комментатором ряда представительных изданий поэзии, прозы и эпистолярия Самойлова.

1 ... 41 42 43 44 45 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
он увидит, / Когда здесь нет людей». Задушив своего благодетеля, убийца убеждается в его правоте: «Взглянул, а месяц тут проклятый / И смотрит на меня. / И не устанет, а десятый / Уж год с того ведь дня». Месяц, годами укорявший злодея, заставляет его признаться в преступлении жене, следствием чего становится возмездие: «Казнь Божья вслед злодею рыщет; / Обманет пусть людей, / Но виноватого Бог сыщет – / Вот песни склад моей» [Катенин: 85, 86].

В поэме Самойлова «Блудный сын», где есть и иные переклички с простонародной балладой Катенина[23], преступление (убийство отцом не узнанного им сына) должно было свершиться в полной тьме и стало невозможным, как и месть проснувшегося сына, при свете. Отсутствие какого-либо света в ночи «накануне Святок» подчеркнуто несколько раз, в том числе строкой, втянутой в первый обмен репликами между сыном и отцом:

– Отворяй! Заколенел до смерти! –

И старик подумал: «Может, он».

Ветер режет хуже Божьей кары,

Не найти дороги без луны.

– Сам ты чей? – «Не он», – подумал старый.

– Сам с войны. Шагаю в Тиуны.

[П: 60] (Курсив наш.)[24]

Месяц у Самойлова – зритель всех земных трагедий и комедий. Он назван первым при описании неизменного – существующего независимо от приходящих и уходящих людей – прекрасного природного мира, который покинул могучий труженик-праведник: «…Когда под утро умер Цыганов, / Был месяц в небе свеж, бесцветен, нов». Он провожает в небытие «похитителя славы», вчера всем известного, а сегодня всеми забытого самозванца, смерть которого так же по́шла и нелепа, как его перенасыщенная квазисобытиями мнимая жизнь: «Месяц плыл неспешно по / Небесам в туманном лоне. / “Як Цедрак Цимицидрони. / Ципи Дрипи Лямпопо…”» [П: 108, 184].

Покуда месяц смотрит на этот мир, в нем – при любых преступлениях, раздорах и глупостях – присутствует тайный смысл (пусть и непостижимый для всегда «конечного» человека). Та же роль в человеческом сообществе («подлунном мире», по слову Пушкина) принадлежит поэту. Единству луны и поэзии Самойлов посвятил одно из последних (и самых мрачных) своих стихотворений. «Поэзия не интересна! / Ну что ж, такие времена. / Сейчас грошовая железка / Сияет ярче, чем луна. // Луна уже гроша не стоит, / Как и туманные стихи». Статус луны теперь ниже, чем в «Незнакомке» (где «ко всему приученный» диск «бессмысленно» кривился, соперничая с жестяной вывеской – «кренделем булочной») и романе Сомерсета Моэма (русская версия названия «Луна и грош»). В этом мире вовсе нет места той, что дышала «духами и туманами» [Блок: II, 122–123], или диковатому художнику. Здесь исчезли законы природы и народные обычаи: «Собаки на нее не воют, / Не провожают петухи. // И не приветствуют гармони, / Вблизи околиц голося». Здесь нет любви, не отделимой от луны и поэзии: «Под ней уже не скачут кони, / Невест из дома унося», – невозможны ни старинные умыкания, ни всепоглощающая страсть героини Бюргера, ни ее перевоплощение в музу, сопутствующую опальному поэту («Как часто по скалам Кавказа / Она Ленорой, при луне, / Со мной скакала на коне!» [Пушкин: V, 143]), а значит, и Пушкина в этом – безлунном – мире нет. «И если месяц не засветит, / Никто не хватится сперва. / А ту пропажу лишь заметит / Одна шальная голова. // На небо поглядевши дико, / Поймет: произошла беда. / И вдруг воскликнет: «Погляди-ка! / Луны-то нет! Вот это да!» [564].

В «Ночи перед Рождеством» луну похищает черт, а замечают недостачу только волостной писарь, выходящий на четвереньках из шинка, и козак Чуб с кумом Панасом (у Самойлова всех их метонимически замещает еще один персонаж гоголевской повести – голова). Каверза, однако, не удалась, черт слишком суетился, и месяц, ускользнув от нечистого, «плавно поднялся по небу. Все осветилось. Метели как не бывало. Снег загорелся широким серебряным полем и весь обсыпался хрустальными звездами. Мороз как бы потеплел». Освобождение месяца предсказывает счастливый ход истории, в которой «вместо того, чтобы провесть, соблазнить и одурачить других, враг человеческого рода был сам одурачен» [Гоголь: I, 150, 152, 160, 182]. Реванш он берет в «такие времена», когда поэзия становится «неинтересной».

Самойлов болезненно переживал их наступление, что видно не по одному только стихотворению об исчезновении луны, хотя и надеялся на лучшее. В том же 1989 году было написано «Поэзии ничто не может помешать…». Самойлов верил в будущую поэзию, кроме прочего, еще и потому, что почти двадцатью годами раньше написал «маленькую трагедию», в которой с неба на грешную землю взирал месяц, а слово поэта ошеломляло совершенно чуждого поэзии гражданина.

Следующий за рассказом поэта обмен репликами (метрически – строка, графически – две) достоин пристального внимания. Вопрос гражданина прямо отсылает к заглавью стихотворения И. Л. Сельвинского (довоенного наставника Самойлова и его ближайших друзей-поэтов) «Я это видел!». Оно было написано в начале 1942 года под впечатлением от нацистских зверств в Керчи и тут же напечатано в нескольких газетах: краснодарской – «Большевик», фронтовой – «Вперед, к победе!», «Красной звезде»; это все январь-февраль 1942 года, тогда же стихотворение появилось в сдвоенном (1–2) номере журнала «Октябрь». Перепечатывалось много раз в книгах Сельвинского, как и другие его инвективы, с годами несколько очищаясь от наиболее каннибальских нот.

Можно не слушать народных сказаний,

Не верить газетным столбцам,

Но я это видел. Своими глазами.

Понимаете?

Видел.

Сам.

Вот тут дорога. А там вон – взгорье.

Меж ними

вот этак –

ров.

Из этого рва подымается горе.

Горе без берегов.

‹…›

Кто эти люди? Бойцы? Нисколько.

Может быть, партизаны? Нет.

Вот лежит лопоухий Колька –

Ему одиннадцать лет.

Дальше говорится о других расстрелянных нацистами в Багеровском рву: инвалиде, русской бабке, истерзанной еврейке с ребенком. Замечу, что национальная пропорция в стихах выдержана правильно, Сельвинский – вопреки его некоторым нынешним интерпретаторам – отнюдь не делает акцента на том, что в Крыму в первую очередь проходило «окончательное решение еврейского вопроса».

Как страшно об этом писать, как жутко.

Но надо. Надо! Пиши!

Фашизму теперь не отделаться шуткой:

Ты вымерил низость фашистской души.

Раньше, видимо, фашизму «отделаться шуткой» было можно. Если распознана «низость фашистской души», то о смысле слов (рифм, что бросаются в глаза) думать не стоит. Так и дальше.

Иди ж! Заклейми! Ты стоишь перед бойней,

Ты за руку их поймал – уличи их!

Ты видишь, как пулею бронебойной

Дробили нас палачи,

Так загреми же, как Дант, как

1 ... 41 42 43 44 45 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)