» » » » Ф. Уилсон - Полуночная месса

Ф. Уилсон - Полуночная месса

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ф. Уилсон - Полуночная месса, Ф. Уилсон . Жанр: Ужасы и Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Ф. Уилсон - Полуночная месса
Название: Полуночная месса
Автор: Ф. Уилсон
ISBN: 978-5-91181-439-7
Год: 2007
Дата добавления: 14 декабрь 2018
Количество просмотров: 140
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Полуночная месса читать книгу онлайн

Полуночная месса - читать бесплатно онлайн , автор Ф. Уилсон
В новой антологии собраны тридцать пять классических и современных историй о вампирах, принадлежащих перу таких известных авторов, как Клайв Баркер, Роберт Блох, Нил Гейман, Тацит Ли, Ким Ньюмен, Кристофер Фаулер, Брайан Ламли и других.

Загадочные, жестокие, аристократичные, сексуальные, бесстрастные, как сама смерть, и способные па самую жгучую страсть, – вампиры уже не первое столетие остаются притягательной и модной темой мировой литературы и кинематографа.

Исторгнутые извечной тьмой или порожденные человеческими суевериями; исчадия зла или жертвы рокового недуга; звероподобные кровопийцы или утонченные ценители алого вина жизни – вампиры обязательно завладеют если не вашей кровью, то неотступным вниманием.

1 ... 14 15 16 17 18 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Церковь Святого Зева.

Джо понравилось, как это звучит.

Примечания

1

Итак, что ж (идиш).

2

Свершившийся факт (фр.).

3

Спрингстин Брюс (Springsteen Bruce) (p. 1949) – американский рок-певец.

4

Хороший, достойный человек (идиш).

5

Пьяница (идиш).

6

Цицит – кисти, прикрепляемые к четырем углам талиса – полотнища, в которое облачаются евреи во время утренней молитвы.

7

Чуть-чуть, немного (идиш).

8

Мэйсон Джеки (Mason Jackie) (p. 1931) – американский комик.

9

Мясное кошерное блюдо.

10

«Paddy's Pig» – американский ансамбль ирландской музыки.

11

Бенсонхерст – рабочий квартал в Нью-Йорке, в Бруклине.

12

Шум, суета (идиш).

13

Синагога (идиш).

14

Радость, удовольствие (идиш).

15

Система школ по изучению Торы и Талмуда для верующих всех возрастов (идиш).

16

О нет! (идиш)

17

Молитва, часть заупокойной службы в иудаизме (идиш).

18

Цитата из поэмы Р. Киплинга «Гунга Дин».

19

Режим Виши – коллаборационистский режим во Франции, существовавший во время ее оккупации нацистами во время Второй мировой войны. Название – от курортного города Виши, где в июле 1940 г. Национальное собрание передало власть маршалу Л. Петену.

20

«Динти Мур» (Dinty Moore) – марка американских консервов и продуктов быстрого приготовления.

21

Зеленая комната (Green Room) – театральная уборная.

22

Кастер (Custer) Джордж Армстронг (1839–1876) – генерал кавалерии США во время Гражданской войны и войны с индейцами. Потерпел поражение и был убит во время битвы против союза индейских племен на реке Литл Бигхорн.

23

Битва при Аламо (1836) – сражение, происшедшее во время Техасской революции, борьба техасцев за независимость от Мексиканской Республики. Осада миссии в Аламо мексиканскими войсками закончилась поражением и гибелью ее защитников.

24

Пресуществление – превращение хлеба и вина в Тело и Кровь Христову, которое происходит во время мессы.

25

Вот так! (фр.)

26

Цитата из Ветхого Завета, Исход 5:1. «… Моисей и Аарон пришли к фараону и сказали [ему]: так говорит Господь, Бог Израилев: отпусти народ Мой, чтоб он совершил Мне праздник в пустыне».

1 ... 14 15 16 17 18 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)