» » » » Арминий. Пределы империи - Роберт Фаббри

Арминий. Пределы империи - Роберт Фаббри

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Арминий. Пределы империи - Роберт Фаббри, Роберт Фаббри . Жанр: Исторические приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Арминий. Пределы империи - Роберт Фаббри
Название: Арминий. Пределы империи
Дата добавления: 16 апрель 2026
Количество просмотров: 37
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Арминий. Пределы империи читать книгу онлайн

Арминий. Пределы империи - читать бесплатно онлайн , автор Роберт Фаббри

9 год н.э. В дебрях Тевтобургского леса, среди изрезанных оврагами земель, укрытых тенью вековых дубов и пересеченных быстрыми ручьями, херуск Арминий повел союз шести германских племен на истребление трех римских легионов. В глубине лесов почти двадцать тысяч человек были безжалостно перебиты; менее двухсот из них смогли перебраться обратно за Рейн. К позору Рима, в тот день были потеряны три священных Орла. Но Арминий не рос в Великой Германии — он воспитывался как римлянин. Это история о том, как Арминий отвернулся от тех, кто его вырастил, и совершил предательство столь великое и глубокое, что эхо его отозвалось в веках.
Может рассматриваться как самостоятельный роман, однако фактически это ответвление цикла «Веспасиан» и имеет связи с 4 книгой  «Павший орел Рима».

1 ... 32 33 34 35 36 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
глаза поднялись, чтобы встретиться с его, и они были полны любви и желания, делавших их теплыми, несмотря на ледяную голубизну. Он погладил ее по щеке и наклонился, чтобы поцеловать; их губы соприкоснулись и разжались, и мне пришлось отвести взгляд, опасаясь ревности, вскипавшей во мне от того, что этот царь владеет такой женщиной. Вместо этого я посмотрел на глашатая, старого и морщинистого, который улыбался мне, словно знал, что я чувствую, и упивался этим, потому что подобные порывы больше не посещали его иссохшие чресла.

— Матушка, ты хорошо провела день?

Я резко обернулся, чтобы увидеть, кто произнес эти слова; но нас было только четверо.

— Да, сын мой, — ответила женщина. — Но я считала часы до этого мгновения.

Я надеялся, что ужас не отразился на моем лице, когда правда обрушилась на меня.

— Эрминац, — произнес Фраат, все еще глядя ей в глаза, — это моя мать, Муза. Когда она услышала, что ты сопровождаешь Луция, она попросила о встрече с тобой, если ты покажешься подходящим для наших целей.

— Почту за честь, — ответил я хриплым голосом.

Муза выскользнула из объятий сына и опустилась на ложе; она знаком показала, что мне следует поступить так же, пока Фраат устраивался рядом с ней. Улыбка глашатая исчезла, и он снова стал воплощением придворной торжественности.

Муза изучала меня несколько мгновений, словно взвешивая мой характер; мне было не по себе под ее взглядом, пока я старался не представлять себе те действа, которым предавались она и ее сын.

— Ты знаешь, каково это — быть увезенным из дома и принужденным жить в другом месте, не так ли, Эрминац?

— Знаю, э-э... моя госпожа. — Я не был уверен, как обращаться к кровосмесительной королеве.

Музу, казалось, не слишком заботила точность титула.

— Двадцать лет назад Август забрал меня из моего дома в Коринфе. Я была свободнорожденной и, несмотря на юность, самой успешной гетерой в моем городе, взимая небольшое состояние за вечер в моем обществе. Моя мать была знаменитой гетерой и хорошо обучила меня искусству услаждать мужчин. Но красота двулика, подобно Янусу, и когда слухи о моей дошли до ушей императора, он завладел мною, невзирая на мое свободное происхождение, и отдал чужеземному царю, чтобы скрепить сделку, словно я была не более чем вульгарно размалеванным украшением или дрессированной обезьянкой. — Она замолчала и погладила бороду сына, улыбаясь мне. — Полагаю, ты гадаешь, на что мне жаловаться: я мать Великого Царя, и мы правим совместно; у меня больше власти и богатства, чем я могла надеяться получить в Коринфе.

«Во многих смыслах», — подумал я.

Глаза Музы ожесточились.

— У меня украли гордость. У меня отняли власть над собственным телом. Вместо того чтобы жить в мире, полном мужчин, которых я могла выбирать по своему желанию — каждый вечер нового, иногда возвращаясь к нескольким фаворитам ради их постельных талантов или беседы... гетера — это не просто шлюха, ты же знаешь?

Я не знал, но все равно кивнул.

— Навыки нашей профессии охватывают весь вечер развлечений: изысканная беседа, музицирование, танцы, а также чувственные утехи, заставляющие мужчин расставаться с деньгами так, как мне всегда казалось забавным. Но какой прок от этих навыков, если тебя внезапно швыряют в мир женщин, в царство гарема? Мир, вращающийся вокруг лишь одного мужчины, где все женщины ревниво соперничают за его внимание, его благосклонность и за одну-единственную ночь, чтобы получить шанс забеременеть и произвести на свет мальчика; ребенка, который станет твоим инструментом, чтобы возвыситься над другими женщинами. И я воспользовалась своим шансом, забеременела и с годами пробилась на самый верх иерархии, используя сына как оружие, пока не избавилась от всех соперниц, всех других возможных наследников, а затем и от самого Великого Царя. Но есть еще одна вещь, от которой я не избавилась, и это причина моей утраченной гордости: Рим. Рим, который обменял меня ради собственной выгоды, чтобы вернуть Орлов, потерянных при Каррах. И теперь, когда их вернули, я хочу забрать их обратно.

Я был ошеломлен ее неистовостью, нараставшей по мере того, как она говорила, но понимал ее обиду, ее ненависть. Она была права: я знал, каково это, когда твою гордость вырывают с корнем, лишают контроля над собственной жизнью и против воли помещают в среду, которая тебе чужда. Я знал это слишком хорошо; и вот она, кровосмесительная царица-мужеубийца, сидела передо мной, и я сочувствовал ей.

— Я бы с удовольствием посмотрел, как вы это сделаете, моя госпожа.

Она откинула голову и коротко рассмеялась.

— Я бы тоже, мой сильный юный германский воин, я бы тоже. Но боюсь, этого никогда не случится. Даже римляне не настолько глупы, чтобы не извлечь уроков из Карр; они больше никогда не подставятся в открытой пустыне под удар нашей массированной кавалерии. Теперь нас ждут лишь малые войны, мелкие стычки по сравнению с кампанией при Каррах. Но у тебя, с другой стороны, по твоим землям бродят легионы; легионы с Орлами; легионы с Орлами, которые только и ждут, чтобы пасть. Ты мог бы сделать то, что мне сейчас не под силу; ты мог бы забрать римских Орлов и помочь мне вернуть мою гордость.

Я смотрел на нее, на эту убийцу, любовницу собственного сына, красавицу, наполненную холодной ненавистью, на эту Ледяную Королеву, и понимал: кем бы она ни была, я не могу и не хочу отказывать ей в просьбе. Даже если бы у меня не было желания унизить Рим так, как она того хотела, я сделал бы это ради нее, чего бы это ни стоило, но как именно это осуществить, я не представлял.

— Что заставляет вас думать, моя госпожа, что я способен на такое?

Муза улыбнулась, и эта улыбка пронзила мое сердце.

— Тебе уже доверяют в Риме; ты спутник Луция, и сам Август отправил тебя сюда сопровождать его. Ты любимый заложник, а поскольку римское высокомерие безгранично, они полагают, что раз ты стал похож на одного из них, то останешься таким навсегда. Они не могут даже вообразить, что человек, вкусивший плодов и комфорта Рима, захочет отвернуться от него. Твой путь — не Курсус онорум, не череда военных и магистратских должностей, которым следуют знатные римляне; твой путь будет чисто военным. Тебе дадут командование и ответственность не в легионах, а в ауксилариях.

И тут я вспомнил последние слова отца перед тем, как

1 ... 32 33 34 35 36 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)