» » » » Арминий. Пределы империи - Роберт Фаббри

Арминий. Пределы империи - Роберт Фаббри

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Арминий. Пределы империи - Роберт Фаббри, Роберт Фаббри . Жанр: Исторические приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Арминий. Пределы империи - Роберт Фаббри
Название: Арминий. Пределы империи
Дата добавления: 16 апрель 2026
Количество просмотров: 37
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Арминий. Пределы империи читать книгу онлайн

Арминий. Пределы империи - читать бесплатно онлайн , автор Роберт Фаббри

9 год н.э. В дебрях Тевтобургского леса, среди изрезанных оврагами земель, укрытых тенью вековых дубов и пересеченных быстрыми ручьями, херуск Арминий повел союз шести германских племен на истребление трех римских легионов. В глубине лесов почти двадцать тысяч человек были безжалостно перебиты; менее двухсот из них смогли перебраться обратно за Рейн. К позору Рима, в тот день были потеряны три священных Орла. Но Арминий не рос в Великой Германии — он воспитывался как римлянин. Это история о том, как Арминий отвернулся от тех, кто его вырастил, и совершил предательство столь великое и глубокое, что эхо его отозвалось в веках.
Может рассматриваться как самостоятельный роман, однако фактически это ответвление цикла «Веспасиан» и имеет связи с 4 книгой  «Павший орел Рима».

1 ... 70 71 72 73 74 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
ждал вестей от Альдгарда. Взяв свой шлем, я отстегнул маску и вырыл яму в пропитанной кровью земле; я больше никогда не буду скрывать свои варварские черты, как пошутил Луций, когда дарил ее мне. Теперь я был свободен от Рима, и мне больше не нужно было скрывать свои истинные чувства к нему. Я похоронил подарок Луция на поле поражения Рима, чтобы окончательно разорвать все связи с ненавистным захватчиком. Я не отомстил за убитого друга и знал, что никогда не смогу этого сделать, и, засыпая маску землей, молил его тень простить мне эту неудачу. Тепло, разлившееся внутри, подсказало мне, что он понял; я знал, что, хоть он и не одобрил бы моего успеха, он не мог не восхититься величием жеста.

Я улыбнулся воспоминаниям о Луции, увидев приближающегося Альдгарда с четырьмя воинами, которые несли тело; радость моя возросла, ибо я понял, что он преуспел в порученном деле.

— Где вы его нашли?

Альдгард посмотрел на тело, хмыкнул и сплюнул на него.

— Они пытались закопать его под тушей мула.

— Поставьте его на колени и заломите руки назад, — приказал я несущим тело воинам, обнажая меч.

Они позволили ногам трупа опуститься на землю, а затем потянули за запястья, отводя руки назад так, что мертвец стоял на коленях, прижав грудь к бедрам и свесив голову.

С въевшимся гневом, накопленным за годы вынужденного изгнания, я взмахнул мечом. Клинок пропел в воздухе и отсек голову Публия Квинтилия Вара, первого и последнего римского наместника Великой Германии — человека, которому я когда-то спас жизнь.

— Вели сохранить её в кедровой смоле, Альдгард, а затем я хочу, чтобы ты лично отвез её Марободу к маркоманам; скажи ему, что я посылаю это в знак доброй воли. Если он будет охранять границу по Данувию, пока я делаю то же самое на границе по Рену, то вместе мы сохраним Германию свободной; но чтобы оставаться свободными, мы должны быть едины. Если мы будем грызться между собой, Рим воспользуется нашей разобщенностью и снова навяжет нам свою волю. Скажи ему, Альдгард, что я желаю видеть единую Великую Германию.

— С тобой в роли царя? — раздался презрительный голос за моей спиной, прежде чем Альдгард успел ответить.

— Нет, Адгандестрий, — ответил я, поворачиваясь к царю хаттов, — с тем, кого мы решим поставить над всеми нами как царя.

— Раньше об этом речи не шло; ты ясно сказал, что не пытаешься править нами.

— Я и не пытаюсь, Адгандестрий; я лишь пытаюсь сохранить Германию в безопасности: её культуру, язык, законы, богов — всё это, чтобы у нас было германское будущее наравне с латинским.

— Но если бы тебя попросили стать царем единой Германии, ты бы согласился, не так ли?

Я не мог отрицать этого, но и не мог признать; я повернулся к Альдгарду.

— Ступай! И встреть меня в Гарце через две луны с его ответом.

— Да, мой господин.

— Видишь, Эрминац, люди уже называют тебя «мой господин», — заметил Адгандестрий, глядя вслед Альдгарду, уносившему голову Вара за ухо. — А когда они начинают так делать, остается лишь маленький шаг до того, чтобы ты на самом деле стал их господином, а этого я не могу и не стану терпеть. Мы внесли свою лепту в битву, и потому я увожу своих воинов домой сейчас, пока у кого-нибудь из них не сложилось впечатление, что их господин — ты, а не я.

Он уставился на меня со жгучей ненавистью, которую я вернул ему сполна, презирая его за явную готовность поставить личные амбиции выше блага нашего Отечества, и в то же время понимая его, ибо таков был обычай нашего народа, и так было всегда.

Мы сверлили друг друга взглядами с таким напряжением, что я почти вздрогнул, когда незаметно подошедший Энгильрам сказал:

— Эрминац, есть вести от моих людей к югу от Тевтобургского леса: им не удалось уничтожить римский гарнизон в Ализоне.

***

— Ализон, — задумчиво произнес Тумеликаз, глядя в потолок и вытянув ноги перед собой. — Какой это был обоюдоострый меч.

— Что вы имеете в виду? — фыркнул старший брат. — Ализон был единственным, что давало нам толику гордости во всей этой катастрофе. Луций Цедиций, примипил Восемнадцатого легиона, поставленный командовать гарнизоном Ализона на реке Лупии, бросил вызов твоему отцу и в итоге вывел своих людей из Германии. Это, несомненно, меч, заточенный лишь с одной стороны, и ранит он только Арминия.

Тумеликаз пробормотал что-то своим рабам, прежде чем снова повернуться к римским гостям.

— На первый взгляд вы правы, римлянин: Цедиций действительно спас свой гарнизон, а также многих римских гражданских, искавших там укрытия. И да, это можно расценить как удар по престижу моего отца, но на самом деле он был за это весьма благодарен, потому что это выиграло ему время и дало оправдание, в котором он политически отчаянно нуждался.

— Оправдание? — воскликнул младший брат. — Зачем ему нужно было оправдание перед своими соотечественниками?

— Это мы увидим в следующем отрывке. Тибурций, читай с того места, о котором я только что говорил.

***

Прошла ровно одна полная луна с тех пор, как я снес голову Вара с плеч, и мои херуски вместе с бруктериями стояли лагерем вокруг деревянных стен Ализона уже двадцать дней. Несмотря на мои мольбы остаться и завершить начатое до конца, другие племена разошлись по своим землям, унося с собой добычу, которую они заслужили, и трофеи, которые мы захватили. Среди них были три Орла и три эмблемы легионов, которые я распределил между племенами втайне, вместе со штандартами когорт, так что никто не знал, что получили другие.

Погода смягчилась и стала мягче, но дождей все еще хватало, чтобы лишить наши стоянки всякого уюта. Общая численность двух племен составляла менее четырех тысяч, ибо многие воины вернулись к семьям, довольные достигнутой победой и готовые хвастать своим участием в ней у костров с наступлением темноты.

С такими поредевшими силами мы предприняли множество штурмов стен, но каждый был столь же безуспешен, как и предыдущий. Я размышлял о причинах провала последней атаки, когда из крепости донеслись крики; несколько мгновений спустя ворота отворились, и наружу выгнали группу из примерно тридцати воинов. Они выли и держали руки в воздухе, демонстрируя вымазанные смолой обрубки, которые теперь украшали их вместо кистей. Они бежали мимо рядов

1 ... 70 71 72 73 74 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)