» » » » Операция «Айви Беллз»: роман о Холодной войне - Роберт Дж. Уиллискрофт

Операция «Айви Беллз»: роман о Холодной войне - Роберт Дж. Уиллискрофт

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Операция «Айви Беллз»: роман о Холодной войне - Роберт Дж. Уиллискрофт, Роберт Дж. Уиллискрофт . Жанр: О войне / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Операция «Айви Беллз»: роман о Холодной войне - Роберт Дж. Уиллискрофт
Название: Операция «Айви Беллз»: роман о Холодной войне
Дата добавления: 20 март 2026
Количество просмотров: 9
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Операция «Айви Беллз»: роман о Холодной войне читать книгу онлайн

Операция «Айви Беллз»: роман о Холодной войне - читать бесплатно онлайн , автор Роберт Дж. Уиллискрофт

На кону — победа в Холодной войне…

Сверхсекретная нелегальная разведывательная организация; допуск к секретности, начинающийся с «Совершенно секретно» и уходящий ещё выше; нападение гигантского кальмара во время погружения на тысячу футов с дыханием экзотической газовой смеси; едва не ставшая роковой трёхдневная декомпрессия — и всё это лишь в первых двух главах «Операции "Айви Беллз"», до начала настоящего действия.
В динамичном личном повествовании Дж. Р. «Мак» МакДауэлл описывает захватывающую череду событий в ходе сверхсекретной разведывательной операции на пике Холодной войны. На борту атомной подводной лодки «Палтус» Мак и его группа водолазов насыщенных погружений тайно проникают в контролируемое Советами Охотское море для проверки концепции операции. Они устанавливают прослушивающее устройство на подводный кабель связи на глубине 400 футов и едва не гибнут, когда шторм обрывает якорные концы «Палтуса». Они поднимают фрагменты советских ракет из зоны падения, угодив в гидроакустическую ловушку, расставленную хитрым командиром старой советской дизельной подлодки. Водолазы Мака временно выводят субмарину из строя, и «Палтус» уходит на Гуам, преследуемый командиром подлодки.
Доказав правоту концепции, они возвращаются на «Палтусе», оснащённом лыжами для посадки на грунт, чтобы прикрепить к кабелю двенадцатитонный блок для последующего извлечения данных. В зоне падения ракет они вступают в смертельный подводный бой с советскими водолазами. Когда на кону стоит весь свободный мир, они захватывают одного и уничтожают остальных. Подводники и водолазы «Палтуса» возвращаются домой, так и не раскрыв публично своего решающего вклада в победу в Холодной войне, и получают засекреченную Президентскую благодарность боевой части.
Сочетая личный опыт и реальные события в художественной оболочке, «Операция "Айви Беллз"» даёт ранее невиданный взгляд на этих героических людей, бесстрашно шедших навстречу смерти ради добычи разведданных, которые склонили чашу весов к победе в Холодной войне.

1 ... 79 80 81 82 83 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
узнал, что ребята объяснили ему: единственная причина, по которой он жив, — это я. Гордый украинец решил, что мне должен.

Пока доктор завершал третью задачу, Джек уже прошёл декомпрессию обратно в субмарину — с десятиминутной остановкой на пятидесяти футах, десятиминутной остановкой на чистом кислороде на тридцати и пятиминутной на кислороде на десяти. Джимми после своих приключений был вполне в норме и вышел следующим. Когда доктор Боллинджер был готов уходить, Банка находилась на семидесяти футах, и он смог выйти с короткой пятиминутной остановкой на пятидесяти и десятью минутами кислорода на десяти. Доктор остался со мной. На следующий день все всплыли, и меня вытащили.

Тем временем командир подбитой «Виски» запаниковал, когда его водолазы не вернулись. По всей видимости, советский командир выпустил последнего водолаза с кормовой палубы на привязи. Мы знали об этом, потому что наш Командир изначально развернул «Баскетбол» наблюдать за нашими действиями. Я об этом не знал — всё происходило так стремительно, что никто не успел мне сказать, а снаружи предупредить нас не было никакой возможности, разве что ткнуть одного из нас «Баскетболом» — что казалось не лучшей идеей. Так что издали, через экраны «Баскетбола», Командир и все, кто мог найти монитор, смотрели, как мы выводим из строя «Виски», видели положение Джимми, наблюдали мои действия, которые в итоге спасли ему жизнь, — а потом с восхищённым ужасом следили за моей беззвучной пантомимой — смертельным танцем с двумя русскими водолазами.

Как только водолазы были надёжно нейтрализованы, включая меня, «Баскетбол» ещё несколько минут вёл наблюдение, пока мы готовились вернуться на защищённую позицию под траулером. Все — то есть все, кроме меня, — наблюдали, как третий водолаз обнаружил клубок вокруг винтов и вытащил трос из торпедного аппарата. Что до заткнутого кингстона — когда «Виски» заглушил дизели, лоскут, по всей видимости, отпал сам. Он бы определённо всплыл, и его легко заметили бы, окажись оранжевой стороной вверх. Скорее всего, он показался чёрным, потому что «Виски» не предпринял ничего необычного для извлечения чего-либо из воды.

Когда я оказался в безопасности в Банке и стало ясно, что «Виски» обездвижен — по меньшей мере на время, — Командир убрал «Баскетбол» и направил нас обратно под траулер, который воспользовался удобным случаем и бодро уходил прочь со скоростью шесть узлов. Через несколько минут мы снова заняли место, и Гидроакустика держала нашу позицию с помощью пульта подруливающих, пока мы давали ход, соответствуя траулеру при любой его скорости.

Когда траулер шёл через Четвёртый Курильский пролив, американские военные корабли в нескольких милях к северу подняли такой акустический шум, что ни «Виктор», ни его собратья по флоту не могли слышать ни себя, ни тем более нас, тихо ползших под траулером. Четыре-пять-четыре, по всей видимости, пришёл на помощь «Виски», но позже мы узнали, что «Виски» пришлось ставить в сухой dok в Петропавловске на замену дейдвудных сальников. Это означало, что его пришлось буксировать от острова к острову вдоль внешнего побережья — и с позором ввести в защищённую бухту Петропавловска.

Но всё это было уже пять дней назад.

Хэм радостно сообщил, что мы где-то в просторах Северной части Тихого океана, идём на шестистах футах со скоростью шесть с половиной узлов. Кто-то наверху решил, что мы доставим всю добычу прямо до Мэр-Айленда — меня это устраивало, потому что у меня оставалось немного времени получше познакомиться с нашим пленным и своим личным спасителем.

Сил было ещё немного, но я шёл на поправку, и доктор Боллинджер сказал мне, что бедренная артерия срасталась без осложнений. Он хотел как можно дольше не давать мне нагружать ногу, чтобы облегчить заживление.

В тот же день Сергей явился с шахматной доской и принялся учить меня кое-каким тонкостям игры, в которую, как мне казалось, я уже умею играть. На протяжении следующих трёх недель он проводил рядом со мной практически каждую свободную минуту, чутко выполняя любое моё желание. Поначалу это немного раздражало, но потом я стал понимать: он был безмерно благодарен за свою жизнь и пытался выразить это единственным способом, который знал. Когда я пробовал объяснить ему, что его поступок ради меня давно сравнял счёт, он и слышать не хотел.

— Если бы не Сергей, то Джек или Джимми, — говорил он. — Тебя бы не потеряли. Но если бы не Лей-ти, Сергея точно не было бы!

Спорить с ним было бесполезно. В его голове картина была кристально ясной.

С течением дней Сергей начал расспрашивать меня об Америке и о моём доме. Я рассказывал общее: как поднялся из матросов, как устроено наше военное дело в по-настоящему свободном и демократическом обществе.

Сергей был изумлён, когда я объяснил ему, как получил офицерские погоны. — Лей-ти сначала матрос, потом офицер… теперь Сергей знает, почему Лей-ти чертовски хороший офицер!

Это было немного неловко, но признаюсь — такое приятно слышать. К концу перехода я выигрывал у Сергея примерно половину партий. Давал ли он мне? Не могу сказать. Но дружба наша крепла, и я знал, что хочу сохранить связь с этим человеком — и, быть может, иметь какое-то влияние на его судьбу, когда мы придём в порт.

* * *

Наконец наступил день, когда вахтенный объявил по трансляции: — Всплытие… всплытие… всплытие!

Воздух с гулом ворвался в балластные цистерны, и мы пробили поверхность, оставив позади наш тихий охотничий район — ради прекрасного, окутанного туманом прохода под Золотые Ворота, вверх по заливу, к причалу Мэр-Айленда, куда мы снова ошвартовались после столь долгого отсутствия.

Мы были дома.

Медаль Военно-морского Креста

ЭПИЛОГ

Весь экипаж USS Halibut собрался в первых рядах театра Родман на военно-морской базе Мэр-Айленд. За ними разместились ближайшие родственники — жёны, дети, отцы и матери, братья и сёстры, — давшие подписку о неразглашении как условие присутствия на этой церемонии. Кроме того, были приглашены несколько особых гостей, в том числе высокий мужчина с короткими каштановыми волосами и едва заметными славянскими чертами лица, которые, стоило обратить на них внимание, сразу терялись. Его сопровождали двое неприметных мужчин в тёмных штатских костюмах, не отступавших от гостя дальше чем на пару шагов.

Публика в зале ждала уже около пятнадцати минут, когда Главный старшина Джо Торнтон, строевой старшина Halibut, объявил: — Смирно!

Собравшийся экипаж вытянулся в молчаливой неподвижности. Гости нестройно поднялись с мест, оглядываясь по сторонам с любопытным интересом. Только мужчина в дальнем ряду с короткой стрижкой

1 ... 79 80 81 82 83 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)