» » » » Человек, который любил детей - Кристина Стед

Человек, который любил детей - Кристина Стед

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Человек, который любил детей - Кристина Стед, Кристина Стед . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Человек, который любил детей - Кристина Стед
Название: Человек, который любил детей
Дата добавления: 26 декабрь 2025
Количество просмотров: 48
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Человек, который любил детей читать книгу онлайн

Человек, который любил детей - читать бесплатно онлайн , автор Кристина Стед

Журнал Time в 2005 году включил роман «Человек, который любил детей» в список 100 лучших книг XX века.
Что произойдет, если девочка-подросток будет жить с отцом-самодуром, истеричной мачехой и пятью сводными братьями и сестрами? Убийство.
Луи нелегко. Она старшая в семье. На ее попечении младшие дети. Мачеха постоянно кричит, жалуется на бедность, мужа и судьбу. Ее пожирают тайны и долги. Отец выдумал свой собственный мир. В нем он гений. По его указке идет дождь, а во дворе растет Дерево Желаний. Родители постоянно скандалят. Их ненависть выплескивается на детей. Луи устала от этого. Придет время, и она поймет, что нужно сделать.
«Человек, который любил детей» – во многом личный роман для австралийской писательницы Кристины Стед. Ее мать умерла, когда девочке было всего два года. Кристина восхищалась отцом, но при этом страдала от его авторитарности. Их взаимоотношения ухудшились с появлением мачехи, сводных братьев и сестер. Своим подростковым переживаниям Кристина посвятила эту книгу, доверив страницам потаенные мысли
Роман «Человек, который любил детей» понравится вам, если вы остались под большим впечатлением от книг «Похороните меня за плинтусом» Павла Санаева и сериала «Большая маленькая ложь».

Перейти на страницу:
дрянных псов на оленей и домашних куропаток, на всех животных их штата. Говорил, что всех собак следует уничтожить или хотя бы держать на поводках (от собак одно только зло: они разносчики эхинококков и вшей; кусают людей; воют по ночам; сеют страх в загородных селениях – якобы защищают дома, а на деле разбойничают, как волки; предаются похоти прямо на улицах на глазах у приличных людей, гадят на тротуарах, едят собственные испражнения; вонь от них до небес, виляют хвостами, пресмыкаются перед людьми, что не позволит себе ни одно гордое животное!). Потом Сэм увидел исполинский дуб – символ свободы и пропел ему хвалебную оду, прямо в уши девочкам. И все в таком духе продолжалось час или два. Клэр что-то бормотала себе под нос, иногда улыбалась. Луи смотрела строго перед собой либо бросала отчаянный взгляд в сторону.

Вскоре Клэр с ними распрощалась. Сэм взял дочь под руку, и они вместе медленным шагом пошли домой. Луи хранила молчание, а Сэм болтал, взывал к дочери, требовал ее внимания, пытаясь пробудить в ней сочувствие и энтузиазм.

– Скоро, Лулушка, многое станет доступно твоему пониманию.

Девочка кисло улыбнулась.

– Ты будешь такой, как я!

– Откуда ты знаешь, что я буду такой, как ты? – усмехнулась она. Они остановились на мосту Истпорт-бридж, глядя на Спа-Хаус. Эрни и близнецы плескались в реке, дрожа, выбегали на берег, яростно жестикулировали и снова бросались в чуть теплую воду. Из дома выскочила Хенни. Размахивая руками, она кричала сыновьям, чтобы те вылезли из воды.

– Я не хочу, чтобы ты была такой, как я! – раздраженно воскликнул Сэм. – Что за глупости ты несешь?! Я лишь хочу, чтобы ты мыслила, как я, и даже это необязательно, если твои убеждения имеют под собой разумную основу.

– Это ты так говоришь, – саркастически рассмеялась Луи, – а на деле всегда пытаешься навязать свое мнение. А я не могу думать, как ты.

Сэм умолк, выпустил руку дочери, вышагивая рядом с видом оскорбленного достоинства. Луи стало ужасно стыдно. Ну вот зачем она надерзила? И это после того, как Сэм угостил ее и Клэр мороженым, по две порции. Но она точно знала: стоит отцу открыть рот, она опять начнет стонать и извиваться, будто Прометей.

– Это во мне говорит природа неблагодарного животного, – виновато улыбнулась девочка.

– Почему ты всегда столь строптива? – смягчился Сэм, глядя на дочь сверху вниз.

– Не знаю.

– Лулу, я возлагаю на тебя большие надежды. Ну что ты вечно мне перечишь? Ведь и так все против меня. Почему ты не хочешь быть откровенна с папой? Почему не объяснишь, о чем ты постоянно грезишь? Мне ты можешь рассказать обо всем, что тебя тревожит. В какой-то момент я подумал, что ведьма сделала свое дело, что силы греха, злодейства и порока оторвали от меня мою дочь; что вступление в пору зрелости делает тебя еще более ожесточенной. Но твоя любовь к учительнице говорит о том, что на самом деле ты вовсе не злая и не порочная: это временная фаза, которая пройдет, как буря, – отголосок пубертатного периода, так сказать. Я знаю, что у тебя есть определенные проблемы и трудности, присущие твоему возрасту и полу, и что тебя это, безусловно, расстраивает. Да и дома обстановка неспокойная.

У Луи задрожали губы.

– Меня дрожь начинает бить, когда я приближаюсь к дому – не знаю почему. Я никому не рассказываю, что происходит у нас дома.

– И правильно делаешь, Лулу. Кто умеет веселиться, того горе боится. Обо всем можно забыть, если мы нацелены на высокие идеалы.

– Причина не в этом, – бунтарским тоном произнесла она. – Я не рассказываю, потому что мне никто не поверит!

5. Как остановить твой треп?

Наступала весна, и Сэмом владела неуемность. То он несколько недель подряд изнывал от любви к Джиллиан Робак, то вдруг уезжал в гости к сестре Сола Пилгрима, миссис Вирджинии Прескотт – вдове, жившей на Фрэнсис-стрит, рядом с парком Друид-Хилл. Ее дом, богато обставленный дорогой мебелью, достался ей в наследство после кончины мужа. Часть комнат она сдавала внаем, устраивала скромные обеды для друзей и подруг, иногда давала уроки музыки. Сэм считал ее чудесной женщиной, и она относилась к нему с явным восхищением, но при этом держалась с достоинством, лишь выказывая ему уважение. Она была средних лет, очень подвижная. Круглое лицо, черные глаза, темные волосы (как и у всех женщин Сэма), красивые вставные зубы, короткая полная шея, небольшая, но полная грудь, узкая талия, ужатая корсетом. Сэм не испытывал к ней романтических чувств, но когда начинал изнывать от любви к очаровательной Джиллиан, он ехал к Вирджинии и беседовал с ней. С Джиллиан он встречаться не мог: оба считали, что они – слишком заметные персоны и в Балтиморе, и в Вашингтоне. А встречаться где-то «по темным закоулкам» Сэм не желал: это было ниже их достоинства.

Но в эту весеннюю субботу, когда он прогуливался с двумя юными школьницами, его охватила острая потребность увидеть Джиллиан – желание столь безудержное, как рецидив лихорадки. Чтобы на время забыть о ней, он постоянно болтал, сознательно отвлекал собственное внимание на что-то другое, улыбался, спасая себя от отчаяния. По возвращении домой он, конечно же, собрал вокруг себя младших детей, заставив их бросить свои занятия, усадил всех за длинный стол в квадратной столовой с окнами на Спа-Крик и стал рассказывать обо всем, что произошло за день: о прогулке, о ветхих негритянских хижинах, об очаровательном миниатюрном селении, выструганном из дерева плотниками-неграми (с птичками, куклами, фигурками Мэри-Все-Наоборот[133], домиками, заборами из штакетника, – целая швейцарская деревня из раскрашенных миниатюрных игрушек), о сцифоидных медузах, о Клэр, обо всем, что он говорил Клэр и Луи – только на иной манер. В это время Луи готовила ужин, а Хенни, страдая от жуткой зубной боли и невралгии, плакала у себя в комнате; голову она обвязала старой фланелевой пижамой, некогда принадлежавшей Томми. Сэм, переполненный любви, не спускал глаз с Луи. Та бегала взад-вперед, принося из кухни тарелки с ужином. На ней было красивое новое голубое платье в цветочек, которое ей купили для школы.

– Когда Сизый Нос [Луи] была совсем малышкой, – продолжал Сэм, обращаясь к детям, – и еще только училась говорить, мы с ней нередко общались при помощи человеческого радио – телепатии. Однажды она играла в маленьком голубом платьице, такого же цвета, как то, в котором она сейчас, – его сшили из платья, в котором ее мама – моя

Перейти на страницу:
Комментариев (0)