» » » » Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему

Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему, Маргит Сандему . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему
Название: Люди Льда. Книги 1-47
Дата добавления: 22 октябрь 2024
Количество просмотров: 67
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Люди Льда. Книги 1-47 читать книгу онлайн

Люди Льда. Книги 1-47 - читать бесплатно онлайн , автор Маргит Сандему

Содержание:
1. Околдованная (Перевод: О. Козлова)
2. Охота на ведьм (Перевод: Е. Соболева)
3. Преисподняя (Перевод: О. Дурова)
4. Томление (Перевод: Т. Чеснокова)
5. Смертный грех (Перевод: О. Дурова)
6. Зловещее наследство (Перевод: Б. Злобин)
7. Призрачный замок (Перевод: Н. Валентинова)
8. Дочь палача (Перевод: О. Дурова)
9. Невыносимое одиночество (Перевод: О. Дурова)
10. Вьюга (Перевод: Б. Злобин)
11. Кровавая месть (Перевод: О. Дурова)
12. Лихорадка в крови (Перевод: О. Григорьева)
13. Следы сатаны (Перевод: Е. Соболева)
14. Последний из рыцарей (Перевод: О. Григорьева)
15. Ветер с востока (Перевод: О. Козлова)
16. Цветок виселицы (Перевод: Ольга Григорьева)
17. Сад смерти (Перевод: Татьяна Арро)
18. Тайна (Перевод: Виктор Татаринцев)
19. Зубы дракона (Перевод: Константин Косачев)
20. Крылья черного ворона (Перевод: Ольга Дурова)
21. Ущелье дьявола (Перевод: Ольга Дурова)
22. Демон и дева
23. Весеннее жертвоприношение (Перевод: Борис Злобин)
24. Глубины земли (Перевод: Татьяна Арро)
25. Ангел с черными крыльями (Перевод: Ольга Дурова)
26. Дом в Эльдафьорде (Перевод: Ольга Дурова)
27. Скандал (Перевод: Екатерина Медякова)
28. Лед и пламя (Перевод: Ольга Дурова)
29. Любовь Люцифера (Перевод: Ольга Дурова)
30. Чудовище (Перевод: Ольга Дурова)
31. Паромщик (Перевод: Ольга Дурова)
32. Ненасытность (Перевод: Ольга Дурова)
33. Демон ночи (Перевод: Ольга Дурова)
34. Женщина с берега (Перевод: Борис Злобин)
35. Странствие во тьме (Перевод: Борис Злобин)
36. Заколдованная луна (Перевод: Татьяна Арро)
37. Страх (Перевод: Ольга Дурова)
38. Скрытые следы
39. Немые вопли (Перевод: Ольга Дурова)
40. В ловушке времени
41. Гора демонов
42. Затишье перед штормом
43. Наказание за любовь (Перевод: Ольга Дурова)
44. Ужасный день
45. Легенда о Марко
46. Черная вода
47. Кто там во тьме?

Перейти на страницу:
свое время долину, она прожила хорошую жизнь.

Слова попросила снова Лине, мать Тенгеля. Она подтвердила, что с ее отцом, Туре, жить было весьма сложно. Детей и внуков он постоянно бил по лицу, если ему что-нибудь не нравилось. А не нравились они ему часто, поскольку он требовал от них слишком многого, гораздо больше, чем от себя самого. И хорошо, показалось всем присутствующим, что его отрицательное влияние больше не воздействует на людей, собравшихся в зале.

Поскольку Тенгель и Суннива уже выступали, рассказывая о своей жизни, история норвежской линии Людей Льда подошла к концу.

Но впереди еще был огромный сюрприз.

13

После такого потока информации о членах рода Людей Льда небольшой перерыв просто был необходим. Тула объявила, что ее друзья из Таран-гая охотно бы хотели посоветоваться между собой перед тем, как наступит их черед рассказывать о своей жизни.

— Поэтому предлагаю всем перейти на террасы с обратной стороны горы — подышать свежим воздухом и отведать освежающих напитков.

Это предложение было воспринято с восторгом. Вся норвежская часть Людей Льда покинула зал и вышла на той стороне, с которой собравшиеся еще не были знакомы. Мгновенно они оказались на свежем воздухе на красивой большой террасе. Перед ними открылся широкий вид с более спокойным, чем вулканические горы с противоположной стороны, ландшафтом. Здесь местность мирно купалась в теплом золотистом свете. Они видели небольшие деревни, дома с соломенными крышами и цветущими садами, деревья, напоминавшие пинии и тополя, любовались сонными реками и красивыми холмами, исчезающими в голубой долине тумана.

— Кто там живет? — спросил Габриэл.

— Об этом тебе не стоит спрашивать, — улыбнулась Тула. — Просто очень счастливые люди.

— Могу ли я когда-нибудь побывать там? — прошептал он.

— Чего не знаю, того не знаю. Однако это было бы чудесно! Когда-нибудь мы сможем встретиться там, ты и я.

— А мама? И папа?

— Конечно! Если твой отец не пожелает иного. «Отец из семейства Гардов, — подумал Габриэл. — Верит в небеса и ад…»

— Неужели можно оказаться где-нибудь по собственному желанию?

Тула, весело рассмеявшись, сказала:

— Давай сейчас больше не будем продолжать этот диалог. Посмотри, вон там стоят и беседуют Лине и Петра, именно на это мы и надеялись! Их судьбы почти одинаковы.

— Как так?

— Обе они не были замужем. У каждой из них родилось двое детей от разных отцов. И рождение второго ребенка стоило им жизни. Можешь поверить, что им было очень трудно!

— А сейчас им хорошо?

— Как видишь!

На террасе было полно цветов и цветущих кустов. Превосходные резные стулья и столы создавали уют и удобство.

Они уселись за столы, где стояли легкие закуски. Габриэл видел, что взрослые пили белое легкое вино.

«Как здесь прекрасно, — подумал он и откинулся на спинку стула. Глаза его отдыхали, когда он смотрел на мягкий ландшафт. — Я хотел бы остаться здесь навсегда!»

На террасе были одни лишь представители норвежской линии Людей Льда. Однако он слышал голоса других, раздававшиеся то сверху, то сбоку. Значит, и другие группы находились поблизости.

Во время первого перерыва, когда им показывали помещения внутри горы, в группе Габриэла были лишь живущие норвежские представители рода и их покровители. Сейчас же здесь присутствовали и те, кто жил в период между Тенгелем Злым и Тенгелем Добрым. Все, кто успел поведать о своей жизни.

Он подумал о том, сколько же их будет в следующий раз?

Дида и Странник… нет, Таргенур были также здесь и разговаривали с Марко. Габриэлу очень захотелось подойти к ним, но у него не хватило смелости. Он сидел и любовался Таргенуром. От него исходило такое огромное, замечательное излучение! Он должен обладать фантастической силой разума. Его рука однажды коснулась Габриэла. Она была холодной, как лед. Точно такой, как рассказывал Ветле, когда Странник помог ему попасть домой из охваченной войной Европы. Интересно, о чем сейчас думает Ветле? В тот раз ему помогал сам король!

Всех снова пригласили в зал. Сейчас должна раскрыться история таран-гайцев.

Тула представила их:

— Я уже говорила раньше, но, пожалуй, стоит и повторить: мы благодарны Венделю и Даниелю за то, что они связали нас с нашими родственниками на востоке и поддерживали контакты по возможности долго. Как вы знаете, наилучшим результатом связи между западной и восточной ветвями рода Людей Льда явилось появление Ширы. Мало кто из Людей Льда внес такой огромный вклад в нашу борьбу, как она.

Таргенур горько заметил:

— Тенгель Злой боялся ее больше, чем вы можете представить.

— Поэтому Высший Совет приглашает сейчас того, кого сами таран-гайцы выбрали в качестве первого рассказчика: Сармик Ульвен.

Оказалось, что таран-гайцы отлично использовали перерыв.

Несмотря на то, что он был значительно ниже ростом своих западных родичей, он произвел сильное впечатление и заслужил огромное уважение присутствующих.

— Мы вымерший народ, — заявил Ульвен, — Но мы никогда не забудем встречу с молодым Венделем, а позднее с его родственником Даниелем. Когда младший брат Ширы, Эрьян, прибыл на Север, нас на земле уже не было. Однако Вендель и Даниель принесли с собой весточку от родственников из далекой страны. А сейчас еще встреча со всеми вами! У нас нет слов, чтобы высказать, сколь высоко мы ценим возможность присутствовать здесь этой ночью и оказать вам помощь в борьбе против нашего общего врага и праотца. Вы можете рассчитывать на нашу полную поддержку. По сравнению с вами, мы народ примитивный. Но иногда примитивные люди обладают такими ценностями, которых нет у цивилизованных народов.

— Правильно, — воскликнула Тула. — Вы стоите ближе нас к природе, почти можете вторгаться в нее, и являетесь друзьями естественных сил, которые нам неизвестны. Мы от всего сердца приветствуем вас! Добро пожаловать!

— Но, — продолжал Сармик, — мы люди скромные и не любим рассказывать о себе. Это противоречит нашему образу жизни. Поэтому, посовещавшись, мы решили, что все сегодня выступать не будем — прежде всего потому, что жизнь наша проходила в золотистых горах Таран-гая.

Однако, мы посчитали самым важным выбрать пятерых, которые выступали покровителями маленьких детей в Норвегии. Эти пятеро были отмечены проклятием, но делали все, чтобы освободиться от него…

Его выступление прервали неожиданные аплодисменты зала. Он поблагодарил за них и продолжал:

— Вы хотели услышать от меня рассказ о последних годах нашей жизни на земле. Его завершат мои сыновья Урин и Вассар. Выступит также Map и шаманка Тун-ши. Я назвал всех.

Тула промолвила:

— Полагаю, что эти отмеченные проклятием могут рассказать о различных эпохах истории Таран-гая?

— Конечно.

— Тогда давайте начнем с самого старшего из

Перейти на страницу:
Комментариев (0)