» » » » Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18" - Дуглас Престон

Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18" - Дуглас Престон

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18" - Дуглас Престон, Дуглас Престон . Жанр: Детектив / Прочее. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18" - Дуглас Престон
Название: Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18"
Дата добавления: 16 июнь 2024
Количество просмотров: 48
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18" читать книгу онлайн

Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18" - читать бесплатно онлайн , автор Дуглас Престон

Цикл произведений об агенте ФБР Алоизе Пендергасте, отличающемся нетрадиционными методами сыска и богатой историей семьи. Пендергаст расследует сложные и запутанные дела, порой с неким налетом мистики. В процессе расследований ему помогают сотрудники Нью-Йоркской полиции и музея археологии, некоторые из которых впоследствии становятся его товарищами. Романы построены по одному сценарию, схожа и структура персонажей. Цикл объединён сквозными местами действиями и системой героев.
Сам Пендергаст — личность нетривиальная: выходец из старинного богатого новоорлеанского рода, он скрытен, прямолинеен, начитан, образован, обладает высоким интеллектом и старомодными манерами. Характер его раскрывается от романа к роману, и читатель узнаёт всё больше аспектов его жизни.
Содержание:
1. Дуглас Престон: Реликт (Перевод: Д. Вознякевич)
2. Линкольн Чайлд: Реликварий (Перевод: Глеб Косов)
3. Линкольн Чайлд: Кабинет диковин (Перевод: Глеб Косов)
4. Линкольн Чайлд: Натюрморт с воронами (Перевод: В. Заболотный)
5. Линкольн Чайлд: Огонь и сера (Перевод: Н. Абдуллин)
6. Линкольн Чайлд: Танец смерти (Перевод: Н. Омельянович)
7. Линкольн Чайлд: Книга мертвых (Перевод: Е. Харитонова)
8. Дуглас Престон: Колесо тьмы
9. Линкольн Чайлд: Танец на кладбище (Перевод: Н. Ломанова)
10. Дуглас Престон: Наваждение (Перевод: Е. Корягина)
11. Линкольн Чайлд: Холодная месть (Перевод: Дмитрий Могилевцев)
12. Линкольн Чайлд: Две могилы (Перевод: Сергей Удалин)
13. Линкольн Чайлд: Белый огонь (Перевод: Григорий Крылов)
14. Дуглас Престон: Синий лабиринт (Перевод: Григорий Крылов)
15. Линкольн Чайлд: Багровый берег (ЛП) (Перевод: Наталия Московских, Елена Беликова)
16. Линкольн Чайлд: Обсидиановый храм (Перевод: Елена Беликова, Наталия Московских)
17. Линкольн Чайлд: Город бесконечной ночи (Перевод: Наталия Московских, Елена Беликова)
18. Линкольн Чайлд: Стихи для мертвецов (Перевод: Григорий Крылов)
                                          

Перейти на страницу:
самая чертова белка.

Собака внезапно заскулила. Видимо, она унюхала незваного гостя.

Один из охранников заговорил с псом:

— Скаут, давай, достань ее! Взять ее, малыш.

Они отпустили пса, и тот пулей понесся к щели в изгороди — прямо на нарушителя. Без лая, без каких-либо других предупреждений. Эта собака была обучена убивать. Он сгруппировался и встретил пса, когда тот прыгнул на него, единственным ударом вогнав лезвие ножа прямо животному в горло, разорвав трахею и не позволив ему издать ни единого звука. С булькающим кашляющим хрипом пес ожег его взглядом, перед тем как упасть и издохнуть у его ног.

— Эй, ты это слышал? — спросил один из охранников тихим голосом. — Скаут? Скаут! Вернись, Скаут! Назад!

Тишина.

— Какого черта?

— Скаут, иди сюда! — теперь охранник позвал немного громче.

— Может нам стоит вызвать подкрепление?

— Еще нет, ради всего святого! Вероятно, он просто погнался за белкой. Давай я схожу и посмотрю.

Он услышал, как первый парень шумно пробирается сквозь изгородь. Теперь операция казалась ему чересчур легкой. Но он был уверен, что скоро она станет сложнее.

Все еще скрытый темнотой, он снова опустился на корточки, готовясь к рывку. В тот момент, когда шум неуклюжей походки охранника приблизился на достаточное расстояние, он прыгнул, вогнал нож в горло мужчины и провернул, разрезав трахею и повредив голосовые связки, прежде чем жертва успела издать хоть звук. Даже когда охранник рухнул лицом вниз, злоумышленник успел смягчить звук падения и оттащить тело в сторону. После этого он сразу же, как полузащитник, бросился на второго охранника, стоявшего на расстоянии около десяти футов с сигаретой в руке.

Воинственно вскрикнув, охранник схватился за свое оружие и сумел даже вытащить его из кобуры, но злоумышленник успел рассечь ему горло ножом перед выстрелом. Охранник завалился назад, и нападавший приземлился на него сверху. На него хлынул целый фонтан артериальной крови. Оружие отскочило в сторону и упало на лужайку, так и не выстрелив.

Нападавший сидел на теле умирающей жертвы несколько секунд, прежде чем тот затих и перестал дергаться. Теперь стоило замереть и прислушаться. Борьба произошла примерно в трехстах ярдах от дома — достаточно далеко, чтобы темнота послужила ему прикрытием. Он сомневался, что короткий вскрик его последней жертвы долетел до чьих-либо ушей. Если бы это произошло, уже бы зазвучал сигнал общей тревоги, но ничего такого не случилось.

Когда нарушитель убедился, что сигнализация не включилась, он поднялся с мертвого охранника. Стоя на коленях, он обыскал тело, снял рацию, забрал два магнитных ключа, фонарик и головной убор. Включив рацию, он заметил, что она настроена на канал 15 в диапазоне ОВЧ. Он оставил рацию в режиме приема и убрал за пояс, оставив пистолет там, где тот упал, после чего надел на голову кепку и положил магнитные ключи в карман рубашки.

Схватив тело убитого охранника за ноги, он оттащил его к изгороди, оставив там же, где лежал труп первой жертвы. После он двинулся на запад, перемещаясь в промежутке между изгородью и стеной. Подойдя к углу участка, он свернул и пошел на север, находясь на расстоянии — согласно показаниям GPS — пятисот ярдов от цели. Наконец он достиг противоположной стороны дома. Ему осталось лишь пересечь расстояние в 150 ярдов по открытому пространству газона.

Там он дождался краткого вибросигнала своего телефона, положившего начало следующей фазе.

Не теряя ни секунды, он сильнее надвинул кепку убитого охранника на голову и направился вперед по газону, нарочито двигая из стороны в сторону лучом фонарика. Конечно, вблизи эта кепка никого не смогла бы одурачить, но зато издали она служила отличным прикрытием.

Одежда нарушителя была практически полностью пропитана кровью мертвого охранника, и он понимал, что как только собаки почуют ее, они тут же выйдут из себя и поднимут лай. Но этого не произойдет, если только ветер, который сейчас дул с востока, не переменится, а судя по погодным сводкам, этого не должно было произойти.

Оставшись незамеченным, он пробрался через открытый участок и слился с кустами, растущими у дома, заметив невдалеке еще одного охранника с собакой. Движение воздуха — точнее, его отсутствие — все еще играло ему на руку. В темноте он выждал, пока патруль уберется за угол дома, и только потом скользнул в пространство между кустами и домом, направившись к краю патио, окружавшего бассейн. Здесь находилась длинная беседка, и он использовал ее в качестве прикрытия, чтобы добраться до небольшого сарая, в котором хранился насос и фильтры для бассейна. Дверь оказалась заперта, но для вскрытия простейшего замка даже не потребовалось применения какого-либо особенно сложного оборудования. Покончив с этой легкой задачей, он проскользнул внутрь и оказался в тесном темном пространстве, частично прикрыв за собой дверь.

Он снова выждал вибросигнала.

Как только тот прозвучал, мужчина вытащил рацию, прижал ее к губам и достал небольшой магнит. Он нажал кнопку «ПЕРЕДАЧА», держа магнит возле микрофона.

— Я у бассейна, — прошептал он. — Здесь огромная змея, нужно подкрепление.

Его голос, приглушенный помехами благодаря магниту, был практически неразличим.

— Что за змея? — прозвучал ответ. — Не понял, повтори. Прием.

Он повторил сообщения, слегка отодвинув магнит, чтобы уменьшить статические помехи.

— Прием. Кто это? — последовал ответ.

Теперь он передал лишь помехи.

— Ладно, я иду к тебе.

Он знал, что к нему направился ближайший охранник: человек с собакой, который недавно прошел мимо него. Как и ожидалось, мужчина вышел из-за угла с собакой на поводке и остановился, водя фонарем из стороны в сторону.

— Эй! Где ты? По-твоему, это смешно?

Нарушитель остался в темноте, выжидая.

— Сукин сын, — сплюнул охранник, а затем сделал именно то, что от него и ожидали: он отпустил собаку и сказал:

— Лови змею, малышка. Найди ее.

Собака, повиновавшаяся своему хозяину, и унюхавшая чужака в сарае, рванула к нему прямым путем, где и встретила свою смерть от ножа в горло, беззвучно рухнув на землю.

— Сэйди? Сэйди? Какого черта? — охранник извлек пистолет и, подняв его, помчался к сараю, но и он там нашел свою смерть от острого лезвия, пронзившего горло.

Когда охранник упал, пистолет выстрелил.

А вот это было неудачным развитием событий. С минуты на минуту поднимется тревога, и это случится раньше запланированного момента. Но, зная психологию своей цели — его мужественный характер, его инстинкты, его врожденную жестокость, его отвращение к трусливому поведению — злоумышленник был уверен, что одного выстрела недостаточно, чтобы заставить объект запереться в убежище. Нет: он вооружится, позволит своим охранникам выяснить, что происходит и останется на месте.

Итак,

Перейти на страницу:
Комментариев (0)