питные и купальные; из последних наполняются ванны, т. е. деревянные врытые в землю ящики, имеющие около 2 аршин длины и 1 аршин глубины; всех ванн устроено более 20. Во время купанья над ванной устроено обо, которое состоит из груды камней с небольшой нишей или полостью внутри. Снаружи каменная груда обыкновенно завалена хворостом и утыкана торчащими в разные стороны палками. По величине обо можно судить о достоинстве и температуре ключей – над самыми горячими они достигают высоты свыше 2 сажень. В нишах ставятся на рукоятки вырезанные из дерева мечи с надписями по лезвию; снаружи на каждое обо навешаны шнуры с колеблющимися на них бараньими лопатками с «ом мани». У каждого ключа есть этикет, написанный по-монгольски и китайски на деревянной дощечке, воткнутой в груду камней.
Пора года была поздняя и лечебный сезон уже почти кончился; однако я еще застал 25 человек больных при одном ламе докторе; они помещались в двух юртах и двух палатках. Больные были все простые люди; помещение и содержание дается от хошунов; на 21 человека полагается 2 кирпича «толстого» чая и 1 баран на 10 дней.
Во время моего приезда здесь лечились люди хошунов Джа-дзасыка, Хошучи-бэйсы и Дза-гуна; больные страдали различными болезнями; один лама жаловался на боль в ногах; дряхлая старуха лечилась от слепоты глаз, пила для этого воду и мыла лицо; остальные жаловались на внутренние болезни. Между больными было много женщин; помещались тесно, по 10 человек в одной юрте; постелью больным служил тонкий войлочек; в ваннах больные сидят по часу и по три часа, смотря по указанию доктора; после горячей ванны они не находят лучшего, чем юрта, убежища, тогда как на такой, как здесь, высоте в июле иногда бывает холодная буря и снег. Князья приезжают сюда лечиться со своими юртами. <…>
«А. С. Гацискому. 18 марта 1877 г. Кобдо.
Многоуважаемый Александр Серафимович[Гациский]!
Получил Ваше письмо с сетованием на мое молчание. Недели 2 назад я послал Вам письмо с моими этнографическими фантазиями. Ныне думаю другое такое же написать. Хочется очень поделиться ими, но с публикой делиться боюсь; нужно предварительно посоветоваться с ориенталистами— одобрят ли и потом еще проверить и дополнить расспросами на месте.
Дело в том, что я здесь наткнулся на странные факты, которые меня на первых порах удивляли. Мне кажется, что здесь живут свежо остатки древности, предшествующей самой ранней цивилизации.
Может быть, я ошибаюсь, но мне представляется, что здешние легенды н верования древнее семитических и, зародившись здесь, перешли вместе с переселением семитов на Запад. Предание о Адаме и Еве находит здесь свое начало в местном языке, на языке кокчулутунов или урянхайцев.
Отец называется «адам», мать— «емь». Кроме этих названий, существуют в здешних наречиях для выражения понятия об отце слова «ав», «авынь»; для выражения понятия о матери: «эджь», «эбин», «евь», «эхэ».
Многие реки здешние носят название Эбин или Эмиль, что значит, выходит, не что иное, как «мать». Одно из здешних озер, известное на наших картах под именем Косогол, туземцы зовут Эдж, т. е. «мать». Верховья реки Иртыша носят имя Эбин, опять – «мать». На этой же реке Эге находится буддийский небольшой, кажется запущенный монастырь. Это может быть самый древний храм в мире. Здесь имеется поясная статуя Таин-Тирхина, который есть не что иное, как Каин. У него шрам на лице. Тирих или Джирих на местном языке означает бурундук. Кроме того, это же слово произносится хурек, дорук и ариг (это все на здешних наречиях). Именем бурундука называются здесь многие поколения; есть Хуреклет, Ариг и, вероятно, Дархит – все это, по моему мнению, бурундуки.
Название по животным и птицам здесь вещь обыкновенная, и мне удалось много раскрыть по этой части. Есть явные следы поклонения, например, одного поколения – сове как своему предку. К названиям птиц нередко прилагаются слова, означающие «дед», например, абагай. В некоторых словах это слово, правда, испорчено. Так, есть халбагай (т. е. дед-«хал»). Отсюда, вероятно, слово калмак. Тарбаган, т. е. сурок, вероятно, есть тарабага (тар – корень глагола – возделывать землю). Баабагай (летучая мышь). В названиях поколений встречаются ласточки, лебеди, кедровки, ястребы, вороны, совы, воробьи, чайки, затем летучие мыши, а также коровы, барсуки, лисицы, ослы, хорьки, бурундуки, антилопы, козули, кабарги. <…>
Да, эта местность, где мы живем, настоящая родина человека. Здесь возник первый культ<…> Реки здешние представлялись первым людям материнскими лонами, отцов они видели в горных вершинах.
Рай Адама и Евы, я теперь уверен, находился в верховьях Иртыша, на берегах которого я родился. Верхний Иртыш состоит из двух верховых рек: Хара-Эбин и Хо-Эбин (хара значит черный, а хо – не знаю; эбин – значит мать). Название Иртыш или Ердиши, как пишут это слово китайские летописи, напоминает татарское слово ардишь или артыш – можжевельник; это слово еще имеет в монгольском и китайском языках.
В Монголии есть поколение Ариг (бурундук), которое называлось также Аригэнках форму ортыт (ор-тыт), а тыт по-алтайски— лиственница (Pinus Ledeburi), которую он напоминает своей колючей хвоей, и которая считается матерью людей.
Открыть родину первого человека суждено было никому иному, как человеку, родившемуся на берегах той самой божественной реки, которая кормила своей грудью (эмчек по-татарски) первого праотца, т. е. речного бобра, потомство которого и до сих пор водится в ее горной долине.
Самое название реки Эбин не напоминает ли Эдем?
Культ шаманский, может быть, иногда возбуждает реакцию в народе, которому хотелось перемены. Может быть, наряду с шаманами начинала возникать светская власть, что и осталось в легенде об Аласа-хане. Я их записал две.
Одна говорит, что прежде у киргизов ханов не было, а народом правил Аласа-хан. Подобно как при Самуиле, народ стал требовать царя. Тогда Аласа-хан повесил золотую гривну «а дерево и велел всем скакать и стрелять. Из народа никто не попал, кроме трех братьев – воров, которые были чужеземцы и бежали со своей родины, желая избежать каэни, к киргизам. Между ними и был разделен киргизский народ на три орды.
Другая легенда говорит, что киргизы, русские и китайцы выбирали хана и выбрали хана Аласа (аласа – карлик); хан этот был действительно будто карлик. Посадили его на алачу (пеструю материю) и стали поднимать, но когда русский и китайский народы увидели, что хан оказывается легковесным, отказались от карлика хана, киргизы же сказали, что у них он сойдет, и подняли его в воздух и провозгласили: Алаш, алаш Аласа-хан!
В настоящее время алтайские шаманы при камланьи возглашают в начале призыва духов: Аласа,