» » » » Три дома напротив соседних два - Роман Николаевич Ким

Три дома напротив соседних два - Роман Николаевич Ким

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Три дома напротив соседних два - Роман Николаевич Ким, Роман Николаевич Ким . Жанр: Прочая документальная литература / Разное / Публицистика / Советская классическая проза / Языкознание. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Три дома напротив соседних два - Роман Николаевич Ким
Название: Три дома напротив соседних два
Дата добавления: 23 март 2026
Количество просмотров: 0
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Три дома напротив соседних два читать книгу онлайн

Три дома напротив соседних два - читать бесплатно онлайн , автор Роман Николаевич Ким

Роман Николаевич Ким (ок. 1899–1967) – советский писатель корейского происхождения, видный японовед и в то же время – сотрудник контрразведки ОГПУ-НКВД. Родился в семье эмигрировавшего в Россию корейского националиста; для получения образования был отправлен в Японию и окончил там элитный университет. Впоследствии любовь к японской культуре и одновременно неприятие ее политики стали доминантами его жизни и творчества. В своих очерках Ким описывает культурную лихорадку, охватившую новую Японию, и ее приготовления к войне. Его волнует «дьявольски энергичная» общественная жизнь страны: европейское влияние и духовные искания молодежи, головокружительные виражи моды, литературные скандалы и классовые конфликты. В сборник вошли памфлет «Три дома напротив соседних два» (1934), глоссы «Ноги к змее» (1927), а также избранные статьи, рецензии, рассказы и переводы. Книгу сопровождает подробный комментарий японистки Анны Слащёвой и статья биографа Кима Александра Куланова.

1 ... 64 65 66 67 68 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
в 1907 году.

88

77. Роман Нагаи Кафу «Цветы ада» (地獄の花, Дзигоку-но хана) вышел в 1902 году.

89

78. Роман Таяма Катай «Постель» (布団, Футон) вышел в 1907 году.

90

79. На самом деле эпитет принадлежит не писателю-критику Такаяма Тёгю (高山樗牛, настоящее имя – Сайто Риндзиро, 斎藤林次郎, 1871–1902), а Такаде Санаэ (高田早苗, 1860–1938, также Хампо 半峰) – профессору, политику и автору сочинения с названием «Филиология» (美辞学, Бидзигаку – т. е. наука о красноречии).

91

80. Кипа – крупная упаковочная мера товара, в том числе льна, хлопка.

92

81. Сяраку – Тосюсай Сяраку (東洲斎写楽,?—?) – художник эпохи Эдо, мастер гравюр укиё-э, известный портретами актеров кабуки 1794–1795 годов.

93

Большинство течений – гуманизм, неоромантизм, психографический монизм и т. д. – представляли собой просто «натуралистские» секты, спор шел не о примате психографии и о поэтике, а о философской настроенности авторов.

94

82. Поль Моран (1888–1976) – весьма известный и почитаемый в 1920-е годы французский писатель; в середине 1920-х был переведен в Японии, в те же годы – в СССР.

95

83. «Повествование, из которого не получилось рассказа» (題のつけない小説, Дан-но цукэнай сёсэцу) Сатоми Тон.

96

84. Речь о писателе и переводчике Такэбаяси Мусоан (武林無想庵, 1880–1962), и, вероятно, его романе «Страдания рогоносца» (『Cocu 』のなげき, Кокю-но нагэки, 1925), в основу которого легли любовные перипетии отношений Мусоана с женой Фумико во Франции.

97

85. «Психологический пейзаж» (心象風景, Синсё фукэй) Макино Синъити (牧野信, 1896–1936).

98

86. Кодзима Масадзиро (другое прочтение имени – Сэйдзиро, 1894–1994, 小島政二郎) – автор рассказа «Физиология набухания» (生理的腫物, Сэйритэки сюмоцу).

99

Перевод одного из его романов был несколько лет назад издан в СССР. Роман посвящен описанию перипетий героя, жена которого заболевает в начале романа и болеет до последней страницы, не выздоравливает и не умирает, потому что тогда получился бы запрещенный прием, т. е. сюжет.

100

87. Брат Танидзаки Дзюнъитиро, Танидзаки Сэйдзи (谷崎精二, 1890–1971) был переводчиком и писателем.

101

88. Рассказ «Письмо жене, с которой расстался» (別れたる妻に送る手紙, Вакарэтару цума-ни окуру тэгами) мэтра Тикамацу Сюко (近松秋江, 1876–1944) 1910 года. Вероятно, Р. Н. Ким ошибся: он встречается в 32 томе серии «Собрание современной японской литературы» (現代日本文学全集, Гэндай нихон бунгаку дзэнсю) издательства Кайдзося.

102

«Хрестоматия скуки ради».

103

89. Синкьо-сьосэцу (心境小説) и симпэндзакки-сьосэцу (身辺雑記) соответственно. Третий термин обнаружить не удалось, вероятно он записывается как 原稿作者生活小説.

104

Хайку – стихотворение из семнадцати силлаб, например, пушкинское: «Был вечер. Небо меркло. Воды струились тихо. Жук жужжал».

105

Чайный церемониал – кодекс правил угощения чаем; роспись жестов, телодвижений, способов сервировки чая – ритуал театрализованного, «обыгрываемого» чаепития. Старым замосквореченцам, пившим чай с блюдечка на трех пальцах, с полотенцем, с определенным подбором варений, эта японская наука не показалась бы идиотством.

106

Икэбана – кодекс правил подбора цветов, комбинирования букетов и т. д.; вместе с танкосложением и чайным церемониалом составляет «политес-минимум» благородных девиц.

107

90. Вероятно, речь об Икута Тёко (生田長江, 1882–1936).

108

91. Симадзаки Тосон (島崎藤村, 1872–1943) – писатель, известный романами «Нарушенный завет» и «Семья».

109

92. Речь о Кикути Кан (菊池寛, 1888–1948), хорошо известном авторе массовой литературы.

110

Ср. с цитатой из «Встреч» В. Пяста: «А. М. Ремизов открыл мне секрет: „Сплетня, говорил он, очень нехорошая вещь вообще, в жизни, в обществе; но литература только и живет, что сплетнями, от сплетен и благодаря сплетням“».

111

93. Речь о романе Кумэ Масао «Корабль, потерпевший кораблекрушение» (破船, Хасэн), опубликованном по мотивам этой истории четыре года спустя, уже в 1922 году.

112

94. Роман «Защитники цитадели» (法城を護る人々, Ходзё-о мамору хито-бито). Мацуока Юдзуру (松岡譲, 1891–1969), который, правда, описал не только историю брака с дочерью Нацумэ Сосэки, но и всю свою жизнь. Впрочем, это не помешало выпустить ему сёсэцу «Печальная любовь» (憂鬱な愛人, Юуцуна айдзин) в 1927 году, уже посвященное этой истории.

113

95. Вероятно, речь об Эгути Кан (江口渙, 1887–1975), писателе, позднее – политике и члене Коммунистической партии Японии. На русский переводился его роман «Любовь и тюрьма».

114

96. Речь об инциденте, произошедшем в 1923 году. Симада Сэйдзиро (島田清次郎, 1899–1930), популярный писатель, выманил в Дзуси Фунаки Ёсиэ, дочь адмирала Фунаки Рэнтаро, сестру писателей Фунаки Сигэо и Фунаги Сигэнобу, которая отправляла ему письма. Через некоторое время его задержали. Семья Фунаки подала в суд на Симаду, обвинив его в похищении и сексуальном насилии, однако дело было улажено; позднее Симада сошел с ума и оказался в психиатрической больнице.

115

97. Речь о самоубийстве Арисима Такэо вместе с Акико Хатано в Каруидзаве.

116

98. Речь о журнале Идзуми (泉). Арисима создал его в 1922 году для публикации своих произведений.

117

99. Речь о журнале Фудзин корон (婦人公論).

118

100. Речь о журнале Тюо корон (中央公論).

119

101. Речь о журнале Бунка сэйкацу (文化生活), выходил в 1923–1930 годах.

120

102. Мэтр Мусянокодзи Санэацу был женат на Такэо Фусако, однако она завела роман с молодым человеком из «Новой деревни» (Атарасиуи Мура). Второй его женой стала Иикава Ясуко.

121

103. Речь о рассказе Токуда Сюсэй (元の枝へ, Мото-но эда-э), одном из серии посвященных Ямада Дзюнко (всего их было 29).

122

104. Вероятно, речь об Асахара Рокуро (浅原六朗, 1895–1977), писателе, поэте и профессоре.

123

105. Такамура Котаро (高村光太郎, 1883–1956) – писатель, скульптор, поэт.

124

106. В январе 1927 года Акутагава написал предисловие к сборнику переводов на русский язык, где весьма нежно выразился о русской литературе; в первую публикацию новелл Акутагавы на русском (1936) оно

1 ... 64 65 66 67 68 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)